基礎學英語零基礎學英語

千萬別把It's all gucci理解成全身穿古馳,很尷尬!大綱

本文已影響 2.18W人 

提起Gucci,你會想到什麼?奢侈品古馳?但其實,gucci除了表達奢侈品牌,還是一個多用途的俚語,作爲俚語時,它的意思是以奢侈品爲基礎,表示okay/good/great/awesome/fresh等多重含義,意爲“好的,很棒,太厲害了”。

padding-bottom: 75%;">千萬別把It's all gucci理解成全身穿古馳,很尷尬!

A versatile slang term based on the luxury fashion brand meaning okay/good/great/awesome/fresh/etc.

最開始使用不廣泛,如今已經被大衆接受,如果你精通它的用法,還可以使用縮寫版gooch,To be all Gucci是一件非常棒的事情。

例句

"Hey. How are you? Haven't seen you in a while. Everything okay?"
"Yeah everything's Gucci. I've just been busy."

嘿,你好嗎?好久沒見你了,一切順利嗎?

是的,一切順利,只是有點忙而已。

"What's new? What are you up to these days?"
"Not much just keepin' it gooch."

有什麼新鮮事兒嗎?最近在忙什麼?

沒什麼特別的,都還好。

你見過這種用法嗎?

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀