口語英語每日英語口語

英語口語培訓:去醫院看病怎麼說?

本文已影響 9.78K人 

去醫院的英文大家是不是想到了“Go to hospital”,其實它居然是中式英文!首先告訴你,這句話語法沒問題,說它是中式英文,更多是由於文化差異,我們喜歡說"去醫院",而大多數英語國家的人會說"看醫生",在他們的認知裏,感冒發燒這種小病,一般就找家庭醫生,或是去診所(clinic)。

ing-bottom: 100%;">英語口語培訓:去醫院看病怎麼說?

更常用的表達

例句

I need to go to the doctor.

我要去看醫生。

I have a doctor's appointment.

我和醫生預約好了。

I'd like to see a doctor.

我想去看醫生。

You'd better go and see a doctor right away.

你最好去找醫生看看吧。

什麼情況說Hospital?

Hospital在英文裏指的是綜合大醫院, 並且有住院的意思, 所以當你說你要Go to hospital的時候, 外國人會認爲你病的很嚴重。並且到了要住院的程度, 非常容易產生誤會。

從零開始學口語

例句:

I ended up in hospital with facial injuries.

我落得個面部受傷,進了醫院。

Doctors will keep her in hospital for at least another week.

醫生會讓她再住至少一個星期的院。

身體不舒服≠Uncomfortable

請病假的時候,如果你和老闆說, I feel uncomfortable. 那距離老闆開除你就不遠了!我們都知道舒服是comfortable, 表示身體不舒服,可不能說Uncomfortable!Uncomfortable是描述尷尬、不自在,不合適,害怕的狀態。

例句:

I felt him watching me uncomfortably.

我感到他在難爲情地望着我。

身體不舒服該怎麼說?

看了前面你應該知道, 如果和老闆說,你uncomfortable, 老闆會認爲,你在公司待得不自在!爲了避免誤會,你可以這樣說,

Not feeling good.

身體感覺不太好

Fall ill

感覺要生病

Fall sick

身體難受

例句:

I'm not feeling good because I was in the hospital too long.

我感覺很糟,是因爲在醫院待太長時間了。

體檢≠Body check

我們都知道Body是指身體, 但它還有屍體的意思! 按中文思維翻譯,變成“屍檢”可就嚇人啦! 英文裏“體檢”的正確表達是Checkup.

輕鬆玩轉單詞

例句:

It is important to get a checkup every year. General checkup.

你要去醫院做常規檢查。

大家都學會了嗎?關於去醫院看病的相關表達,大家都瞭解清楚了吧!如果還想學習更多的英語知識,歡迎大家來這裏和我們交流諮詢,當然也可以選擇自己喜歡的課程進行學習。條條大路通羅馬,有目標就去努力實現吧!

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章