口語英語每日英語口語

英語口語培訓:如何介紹元宵節

本文已影響 2.06W人 

元宵節剛剛過去,今年又吃了多少元宵呢?元宵、湯圓年年吃,不過大家知道它們之間有什麼區別嗎?還有很多人傻傻分不清楚吧!如果在英語口語考試中,你該怎樣地道地介紹元宵節呢?針對這些問題,接下來我們就一起來了解了解吧!

ing-bottom: 100%;">英語口語培訓:如何介紹元宵節

01、湯圓、元宵的英語表達

元宵和湯圓看起來差不多,但是在地域、製作方法、口感 (mouthfeel) 和保存時間等方面還是有不少差異的。先說湯圓:

湯圓自宋朝起源,叫法也有很多。什麼浮圓子、湯糰、粘元寶、上燈圓子……光是讚美的詩詞就有一籮筐;南方人喜歡吃湯圓,餡料方面則甜、鹹,葷、素都有,口味豐富得多。它的英語表達是:glutinous rice ball 湯圓

舉個例子:

Secondly you can fill Glutinous rice ball with either sweet or savoury fillings.

其次你就可以在湯圓裏內加入甜的或鹹的餡料啦。

我們再來看元宵,相比於湯圓來說北方人喜歡吃元宵,其餡料多爲豆沙、芝麻等甜餡;它的英語表達是:rice glue ball 元宵

舉個例子:

According to Chinese customs, people have yuanxiao, or rice glue ball.

按照習俗,元宵節晚上要吃元宵。

它的製作方法可以用一個字概括,元宵是“滾”出來的;製作元宵的時候,先把和好並凝固了的餡料 (filling) 切成小塊,沾上水之後扔進盛滿糯米粉 (glutinous rice flour) 的笸籮 (shallow basket) 內滾動,邊滾邊灑水,直到滾成大小合適的圓球纔算做好。

這兩者吃起來,也沒有什麼太大的區別,硬要說出點差別的話,元宵個頭稍小,口感略硬,而湯圓個頭較大,吃起來也是軟糯糯的。那麼問題來了,你是喜歡“元宵”呢還是“湯圓”呢?

元宵、湯圓雖然好吃,但是由於糯米粉不容易被人體消化吸收,餡料中又含有大量的油脂和糖分,所以不要吃太多哦!

其實不僅僅是作爲日常瞭解,在口語話題中,你總是會碰到讓你描述你的國家,你最喜歡的節日。除了千篇一律的說春節,其實我們還可以說元宵節,也是一個不錯的選擇。那我們接下來一起看看關於元宵節還有那些專項的詞彙:

02、元宵節的相關詞彙

傳統意義上的春節是指從臘月初八的的臘祭或臘月二十三的祭竈,一直到正月十五,老人們常說過完正月十五 (the fifteenth day of the first lunar month) 纔算過完年,正月十五也就是我們常說的元宵節 (Lantern Festival)。

在這一天,雖然各地的習俗不一樣,但是大都少不了吃元宵(rice glue ball)、逛廟會 (temple fair)、賞花燈 (enjoy beautiful lanterns)、猜燈謎 (solve riddles)、舞龍舞獅……這些活動,可以說將新年的氣氛又推向了高潮。

舉個例子:

① Have you been to the Temple Fair?

你曾經去過廟會嗎?

② And we can also enjoy the beautiful ice lanterns in Harbin.

我們還可以欣賞哈爾濱的美麗的冰燈。

③ ……appreciate colourful lanterns and also solve the lantern riddles.

欣賞五彩的燈籠以及猜燈謎。

劃重點:這裏面尤其要注意,“猜”燈謎的英語可不是“guess”riddles ,正確說法用到了solve這個詞彙,指爲有一定難度的問題找到滿意的解法或答覆。完整表達就是:solve riddles 猜燈謎

大家學會了嗎?以上這些傳統的詞彙,大家一定要注意,很多考試中都會或涉及到,尤其是四六級考試,是這類傳統詞彙的考覈“重災區”,大家看到了一定要集中記憶一下。還想了解哪些英語知識,也可以在這裏告訴我們。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章