口語英語口語英語學習材料

第767期:Good boy可不是在誇別人, 如何表達你很乖?

本文已影響 1.57W人 

關於“乖”這個字,應該用什麼樣的英文表達才比較恰當呢?

“乖”我們通常形容小孩子聽話或是懂事,不少人的第一反應可能是“good boy”或是 “good girl”,用“good”形容小男孩小女孩乖,是完全OK的,但是一定要慎用。一定要結合語境合理使用這個單詞。因爲在西方的文化中,老外會把自己喜歡的寵物親切的叫做“good boy”或是 “good girl”。保險起見,可以用這兩個單詞:attaboy &attagirl

attaboy int.(對男性表示鼓勵或欽佩) 好樣的;

attagirl int. 真好,真棒(用於表示對女人或女孩的鼓勵,同意)

這兩個單詞都是感嘆詞,比如在下面的例句中:

Attaboy! You’ve done a good job!

好樣的!你幹得不錯!

如果小朋友比較調皮搗蛋,你想要說服她/他好好表現,可以用下面的表達:

Behave yourself/be good

Now sit down and behave yourself. 現在坐下,乖乖的哦!

ing-bottom: 100%;">第767期:Good boy可不是在誇別人, 如何表達你很乖?

英文中,還有兩個單詞用來表示順從的意思,和中文中的“乖”意思相近。

obedient [əˈbiːdiənt] adj.順從的; 忠順的; 唯命是從的;

需要特別注意,在西方文化裏,obedient暗含 “不管我講不講理你都得聽我的”的意思。

如果你形容別人家的孩子 obedient,也要注意語境,否則容易讓人覺得在罵人——似乎在說他們家的孩子像個傀儡,沒有主見。

He was very respectful at home and obedient to his parents

他在家裏對父母十分恭敬順從。

amenable adj.順從的;經得起檢驗的;有責任的;易控制的;應服從的

這個單詞的服從的對象多爲道理、法律、理智等,而非個人的意志

He is not amenable to reason.

他不講理。

鑑於在中國,父母的地位通常與部隊的長官無異,這兩個英語單詞在“乖”這一語境下的辨析讓很多中國人產生了困惑。

想知道卡卡老師的發音祕訣?關注微信公衆號 卡卡課堂

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章