口語英語口語英語練習小對話

商務口語:給國外客戶當臨時導遊一定用得上的表達!

本文已影響 1.92W人 

衆所周知,國外的客戶除了對中國市場感興趣以外,還對我們大天朝的美麗人文風光也很感興趣。因此,除了日常商務用語溝通以外,還很可能被派去當臨時導遊哦。商務談判你可能沒問題,但是要當導遊可能還是頭一回,那麼就來看看下面的句子吧,說不定很有用哦~

ing-bottom: 177.78%;">商務口語:給國外客戶當臨時導遊一定用得上的表達!

(1)怎麼向這羣外國客戶介紹自己是“臨時導遊”啊?
可以用:impromptu tour guide

e.g. My name is ……, and it `s my honor to be your impromptu tour guide here.

我叫……,很榮幸爲你們作臨時導遊。


(2)通常這樣的臨時觀光只是短短几天,那麼“一日遊”怎麼表達?
可以用:day trip, one-day-tour, day excursion.
如果是幾日遊的話:two days trip,three days trip
如果是兩天一夜的話:two days one night trip

除了這些還有其他旅遊類型:package tour包價旅遊, outbound tourism出境遊, vacation tour度假旅遊, sightseeing tour觀光旅遊, round-the-world tour環球旅遊, one-week visit七日遊, free walker自由行

(3)如果在北京,那麼長城是必去的景點,俗話說:不到長城非好漢,怎麼說才能讓外國人明白?
1, He who does not reach the great wall is not a true man.
2. You are not a hero unless you climb on the great wall.

(4)到了賓館,客房規格有哪幾種?
豪華房deluxe suite, 行政套房 executive suite, 超級豪華套房 grand deluxe suite, 標間 twin beds room,大牀房 king bed room,有陽臺房間 balcony room

e.g. If you want to upgrade to a deluxe suite, you only pay 300 extra per night.

如果您想升級爲豪華套房的話,每晚再加300元。


(5)一定要提醒的話:貴重物品,請隨身攜帶。
這裏的貴重物品可以用:the valuables
1. Bring with you the valuables.
2. Hand carry the valuables.
3. Put the valuables in carry-on luggage.

(6)有時候會聽到一些女士說自己是“shopaholic”,該怎麼理解?
Shopaholic 是按照詞綴法譯出來,是購物狂的意思。
e.g. My wife is a shopaholic. 我太太是購物狂。
-aholic和-oholic 兩個詞綴是泛指對某種事過於癡迷的人。
如:bookaholic 愛書成癡的人, cashaholic 愛財成癖的人, workaholic 工作狂

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章