口語英語口語英語練習小對話

【口語天天向上】每日一說:我們來做個協議

本文已影響 2.02W人 

前言:本期每日一句(2011024—20110130)總結來自於部落“天天向上英語每日一說”。【每日一說】中的示範音頻都節選自歐美電影、劇集或新聞,發音純正標準,是練習口語的好材料。還有專屬外教Alison老師作點評員,犀利點評你的發音問題!

ing-bottom: 66.72%;">【口語天天向上】每日一說:我們來做個協議

想使用在線錄音機錄音、加入每日練習嗎?想要得到外教的犀利點評嗎?想在積累中提高自己的英語口語水平嗎?快來參加【每日一說】吧>>>

. Then I'll make a deal with you. I'll practice with you for one hour every day, right after I get off work, up until I leave for Stanford.

【翻譯】好吧。那我跟你約好。在我去斯坦福上學之前,每天下班後跟你練一個小時。
【解說】今天的句子選自電影《查理的生與死 Charlie St. Cloud (2010)》一起來學一個用法,make a deal with 與…達成協議;與…做買賣;和…妥協。大家注意語音語調。

2. As you get jostled in the daily rough and tumble, does it feel like other people care less about how rough you have it and how much you're getting tumbled?

【翻譯】當你每日在混亂無序的生活中沖沖撞撞前行時,是否覺得身邊的人很少關心你過得有多麼艱難、摔了多少跟頭?
【解說】今天滴句子選自【科學60秒】系列,jostle v. 推擠,撞;爭奪 n. 推撞,擠擁;rough and tumble 爭奪;亂作一團。這句話某vi,覺得很不錯呢, 大家可以活學活用哦。

3. Between persons of equal income there is no social distinction except the distinction of merit.

【翻譯】收入相當的人除了品性迥異以外沒有社會差別。
【解說】今天的句子摘自美文《平等和偉大》,究竟神馬纔是平等的、偉大的呢。沒有很難的詞彙,大家注意掌握這2個單詞的發音;distinction n. 區別;差別;特性;榮譽、勳章;merit n. 優點,價值;功績;功過

4. So I ask you now to charge your glasses once again to Mark and his Natasha.

【翻譯】請大家注滿酒杯,爲馬克和娜塔莎乾杯。
【解說】今天的句子選自《BJ單身日記 Bridget Jones's Diary》,很短但是挺實用的一句話, 大家可以試着多多用到日常生活中哦!這裏的 charge意思是“裝,裝載;裝滿,盛滿;使充滿”;例句:Please charge your glasses and drink a toast to the guests from afar !請大家將酒杯斟滿,向遠方的來客敬酒!

5. I'm not everyone's cup of tea.

【原句】並不是所有人都喜歡我的作品。
【解說】今天的句子選自電影《美食、祈禱和戀愛 Eat Pray Love 》;cup of tea [口語]1. 喜愛的事物;中意的人 2. 特指的人(或事物),有某種特點的人;原來“你不是我的那杯茶”是介麼來的呀。

6. Now I know that in order to grow and flourish I must spare no efforts in doing things and keep a little in advance of the times.

【翻譯】現在我知道,爲了輝煌的成就,我必須全力以赴,必須永遠走在時間前面。
【解說】今天的句子選自《精選美文誦讀》,in order to是固定用法,意思是“爲了......”,spare no efforts in doing something是固定短語,意思是“不遺餘力做某事,全力以赴做某事”

7. In fact, he wasn't really crying — it had been years since he'd really cried — but he knew that if he screwed up his face and wailed, his mother would give him anything he wanted.

【翻譯】其實,他並沒有真哭,他已經有好多年沒有真的哭過了。他知道,只要他一哭喪着臉,嗷嗷地號叫,母親就會滿足他的任何要求。
【解說】今天的句子選自《哈利·波特》英文原版小說,screw up 表示“(因光強、疼痛等)扭曲(面孔、眼睛)”還可以表示“把(某物)弄糟;搞亂某事”,wail v. 哀號;悲嘆 n. 哀號;悲嘆;慟哭聲。

 

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章