口語英語口語英語練習小對話

《德雷爾一家》S2E5:“硬幣正反面”英語怎麼說?

本文已影響 2.76W人 

萊瑞想與瓦希裏婭分手卻無法開口,他因此心情鬱悶。休與斯皮羅互相看不順眼,兩人約定展開板球比賽。板球比賽正式開始,休的勝負欲爆棚,他憑藉一記投球將斯皮羅打傷。瓦希裏婭主動向萊瑞提出分手,並隨後與休曖昧親吻。路易莎撞見這一幕心中不快,她向休提出分手。瓦希裏婭故意挑撥兩支隊伍起衝突,徹底毀掉了宴會。來看充滿火藥味的一集,英語君還總結了五個地道表達。

ing-bottom: 56.25%;">《德雷爾一家》S2E5:“硬幣正反面”英語怎麼說?

1. put/leave sb in the shade

斯皮羅給路易莎送了遮陽傘,shade作動詞就表示遮陽,“給…遮住直射光線”。

I shaded my eyes from the glare of the sun.我

遮住眼睛,避開刺眼的陽光。


但是他說沒有什麼能put you in the shade,shade的意思是樹蔭;陰影。

put/leave sb in the shade這個習語的意思是“使黯然失色,使相形見絀”。

Although I thought I'd done well, my sister's exam results put mine in the shade.

儘管我認爲自己考得不錯,但我妹妹的考試成績讓我相形見絀。


2. Only……do/can we...

△拉里實在是受不了瓦希裏婭的專制暴躁,他想和瓦希裏婭分手。

請欣賞我們作家引經據典的分手方式:

Only in the agony of parting, do we look into the depths of love.

只有在離別的痛苦中,我們才能看到愛有多深厚。


【拓展】

Only……do/can we...

“only+狀語”位於句首時的倒裝,這種句式作爲四六級作文結尾句最實用啦,比如:

Only through these measures can we hope to solve the problem.  

3. call sth off

call sth off的意思是取消,停止,中止(尤指體育賽事)。

Tomorrow's match has been called off because of the icy weather.

因爲天氣寒冷,明天的比賽取消了。


call a halt to sth也有“停止,中止”的意思。

How many more people will have to die before they call a halt to the fighting?

還要死多少人他們纔會停戰?


4. heads or tails

來看看硬幣正反面英語怎麼說?

heads 硬幣有人頭像的一面,硬幣正面

tails 硬幣反面(通常指沒有頭像的一面)

The captain called heads as usual — and the coin came down tails.

隊長像以往一樣叫了正面—可硬幣反面朝上地落了下來。


5. clear the air

clear the air有這兩個意思——

​①使空氣清新:

The rain has helped clear the air.

這場雨使空氣變得清新了。


②消除怨憤;消除隔閡:

I had a massive argument with Sue, but at least it has cleared the air.

我和蘇大吵了一通,不過這至少消除了誤解。


猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章