口語英語口語英語練習小對話

《破產姐妹》口語養成之“疲於奔命”

本文已影響 1.99W人 

off to

ing-bottom: 150.23%;">《破產姐妹》口語養成之“疲於奔命”

【原句】Where are you running off to so fast?(S04E20)


【翻譯】你這麼急要去哪?


【場景】Caroline從嗨店兼職完回到Han的餐廳,迫不及待地想公佈她升職的消息,但貌似一圈下來沒人想知道。Caroline她們就想讓Han刺激下,但Han怎麼都不聽還跑了。

【講解】

run off 逃跑;流掉;迅速離開。to有方向的指向。run off to跑向。

run off one's feet累得精疲力竭,疲於奔命;be run off one's feet忙得不可開交。

【例句】

I wonder where that guy's run off to, she thought distractedly.


這傢伙不知道跑到哪兒去啦,她悵惘地想。


He was run off his feet with jobs to do.


他忙得腳不沾地。


nt our success

【原句】Clearly, Han just resents our success.(S04E20)


【翻譯】很顯然,Han是嫉妒我們的成功。


【場景】Caroline好不容易把升職的消息告訴Han,她和Max要去新店任職,這讓Han一開始很擔心她們會辭去這裏的工作,但聽到仍舊兼職鬆了口氣。絕對是看不下去她們興奮的樣子,說道白天你們當大老闆晚上還是要在我這當餐廳服務員。

【講解】

resent v.恨;生氣。=feel angry or bitter at。主要用於表示對他人(有關自己)的言行的不滿或怨恨。resent secretly心裏不滿。

【例句】

He did not appear to resent it.


他好像對此並不生氣。


He resents that he is often kept waiting.


他對經常讓他久等感到憤慨。


聲明:本文系原創內容,轉載請註明出處。本文翻譯僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章