口語英語英語突破情景對話

茶話會第144期:"肚子裏的蛔蟲"怎麼說

本文已影響 9.55K人 

關鍵詞:read sb's mind/ a mind reader肚子裏的蛔蟲,心照不宣

padding-bottom: 100%;">茶話會第144期:

短語釋義:今天的圖片給我們展示了兩隻小羊,其中一隻說“Baa”,感嘆一聲而已,另外一隻說"damn it!I was just about to say that!"他說“真該死,我本來也想說這個的。”在我們中國,如果一個人完全猜到另外一個人的想法,我們會有種說法是“你真是我肚子裏的蛔蟲”。那麼這個短語在英文中該怎麼表達呢?英文裏類似的說法是:read sb's mind,或者用名詞來表示:a mind reader肚子裏的蛔蟲,比喻的說法。也就是“心照不宣”。
情景釋義:
It's easy to read your mind ,Tom.
猜出你的想法很容易,湯姆。
Look at your friends and family and see if you are a mind reader.
留意你的朋友和家人,看看你是否是一個善解人意的觀察者。
可可地盤,英語學習者的樂園Click here >>>

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章