口語英語實用生活英語口語

美語情景對話 第825期:Farm Life 農場生活

本文已影響 1.16W人 

Todd: Monica, you mentioned a farm home stay in New Zealand. Have you ever actually ever lived on a farm?

託德:莫妮卡,你提到過新西蘭的寄宿農場。你有在農場生活過嗎?

Monica: I haven't lived on a farm as such, but I've visited family friends who have lived on farms.

莫妮卡:我沒有在農場生活過,不過我去拜訪過住在農場的家族朋友。

Todd: Did you like it?

託德:你喜歡農場嗎?

Monica: Yeah, I remember loving visiting my family friends on farms. Yeah, especially riding horses. I loved riding horses when I was young.

莫妮卡:喜歡,我喜歡去拜訪住在農場的家族朋友。我非常喜歡騎馬。我小時候很喜歡騎馬。

Todd: So are you good? Are you an equestrian professional?

託德:你騎馬騎的好嗎?你是專業騎手嗎?

Monica: I wouldn't say that. I do remember one time. My mother always seems to tell people this story about when I was young, and we were at her friend's farm. I was on a horse, and the horse took off, and I was only about, I think ten at the time and I was hanging off the side of this horse and my mother was really worried for me, and then when the horse finally stopped she ... you know ... she came running up and asked me if I was OK and things, and apparently I said to her, "Oh, it's OK. I wanted it to go fast."

莫妮卡:我不能這麼說。我記得一件事。我媽媽經常和別人講我小時候住在她朋友農場時發生的事。當時我只有10歲,我騎在馬上,馬開始動了以後,我懸在了馬鞍的一側,我媽媽非常擔心我,馬停下來以後,她馬上跑過來問我有沒有事,我的回答當然是:“哦,沒事,我想讓馬跑快點兒。”

Todd: That's cute. You're lucky you didn't get hurt though.

託德:太可愛了。你沒受傷真走運。

Monica: Yeah, well, I guess I just didn't sense the danger.

莫妮卡:對,我想我當時沒有危險的感覺。

Todd: Actually, I kind of grew up on a farm. My grandfather had a ranch growing up so I spend every summer on his ranch, so I have quite the ... I don't know ... I guess I have a lot of experience on a farm. Yeah, it's good. I remember when I was young I thought the life on a farm was just the best. I mean I had it so good, and I loved everything about living on a farm and I thought when I was gonna get older, I would want to be on a farm, but now that I'm older, I couldn't image doing it every again.

託德:其實我是在農場長大的。我祖父有個牧場,我小時候每年夏天都會去他的牧場住,要怎麼說,我想我有很多農場生活的經驗。這種生活很好。我記得我小時候認爲農場生活是最棒的。在農場生活感覺很好,我喜歡農場生活的一切,當時我想長大以後去農場生活,不過現在我已經長大了,可是我無法想象再去農場生活。

Monica: What can't you imagine doing?

莫妮卡:爲什麼無法想象?

Todd: I don't know, I guess, I just couldn't imagine all that work, and I think I'm just so addicted to city life or suburban life and living in a house and just doing work on computers and things like that. I couldn't go back to that lifestyle, but when I was young, I have to admit, I enjoyed it a lot. So how about you? Could you see yourself moving and living on a farm?

託德:我也不知道,我想我只是無法想象農場的工作,我現在非常喜歡城市生活,我喜歡住在房子裏,用電腦工作等等。我不能回到農場的生活方式,不過我得承認,我小時候非常喜歡農場的生活方式。你呢?你能搬去農場生活嗎?

Monica: Well, yeah, I think my thoughts are similar to yours in that I'm very used to being inside using a computer, and I'm used to a very different lifestyle to one that involves being on a farm, but yeah, I've never had a long period of time where I've stayed on a farm like you so yeah maybe it's a bit different for me.

莫妮卡:嗯,我想我和你的想法相似,我也非常習慣在室內用電腦工作,我已經習慣了與農場生活完全不同的生活方式,不過對我來說有些不同,因爲我與你不一樣,我沒有在農場生活過很長時間。

美語情景對話 第825期:Farm Life 農場生活

譯文屬僅供學習交流使未經許可請勿轉載

重點講解:
1. take off (突然)離開,走開,走掉;
例句:He took off at once and headed back to the motel.
他立刻離開,回到汽車旅館。
2. be addicted to 入迷的;着迷的;
例句:He was passionately addicted to pop music.
他酷愛流行音樂。
3. how about you (用於詢問對方的想法或要求)你呢,你覺得呢;
例句:Well, I enjoyed that. How about you two?
嗯,我覺得那很棒。你們倆呢?
4. be similar to 相像的;相仿的;類似的;
例句:Their position is similar to that of the handicraftsmen.
他們的地位類似手工業者。
5. be used to sth./doing sth. 習慣於;
例句:He was used to being peered at on arriving in a strange town.
到一個陌生的城鎮被人盯着看,他已習爲常了。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章