日積月累學口語:中國人經常說錯的20個英語句子(下) 實用口語
11. 你願意參加我們的晚會嗎?
錯誤:Would you like to join our party on Friday?
正確:Would you like to come to our party on Friday night?
Note:join往往是指參加俱樂部或者協會,如:join a health club; join the Communist Party.事實上,常常與party搭配的動詞的come 或者go。如go a wild party,或者come to a Christmas Party。
12. 我沒有經驗。
錯誤:I have no experience.
正確:I am I don’t know much about that.
Note:I have no experience這句話聽起來古里古怪,因爲您只需要說:那方面我懂得不多,或者這方面我不在行,就行了。I am not really an expert in this area.
13. 我沒有男朋友。
錯誤:I have no boyfriend.
正確:I don’t have a boyfriend.
14. 他的身體很健康。
錯誤:His body is healthy.
正確:He is in good health. / He’s healthy.
15. 價錢很昂貴/便宜。
錯誤:The price is too expensive/cheap.
正確:The price is too high/ rather low.
16. 我們下了車。
錯誤:We got off the car.
正確:We got out of the car.
17. 車速快了。
錯誤:The speed of the car is fast.
正確:The car is speeding. Or “The car is going too fast.”
18. 這個春節你回家嗎?
A:Will you be going back home for the Spring Festival?
錯誤回答:是的,我回去。Of course!
正確回答:當然。Sure. / Certainly
Note:以英語爲母語的人使用of course的頻率要比中國的學生低得多,只有在回答一些衆所周知的問題時才說of course。因爲of course後面隱含的一句話是“當然我知道啦!難道我是一個傻瓜嗎?”因此,of course帶有挑釁的意味。在交談時,用sure或certainly效果會好得多。同時,of course not也具挑釁的意味。正常情況下語氣溫和的說法是certainly not.
19. 我覺得右手很疼。
錯誤:I feel very painful in my right hand.
正確:My right hand is very painful. Or “ My right hand hurts(aches).”
20. 他看到她很驚訝。
錯誤:He looked at her and felt surprised.
正確:He looked at her in surprise.