口語英語實用生活英語口語

VOA流行美語 Unit 181:a can of worms和cut one's 

本文已影響 4.57K人 

Larry和李華正在商量如何幫助他們的朋友Jane,因爲Jane在工作上碰到了困難。今天李華會學到兩個常用語:a can of worms和cut one's losses

ing-bottom: 60%;">VOA流行美語 Unit 181:a can of worms和cut one's 

LL: I think that maybe we should just be supportive of Jane. It's best not to open a can of worms by trying to give her advice.

LH: 當然我們應該支持Jane。你說我們不要什麼?Open a can of worms? Worms是蟲子,支持Jane,給她提建議和一罐蟲子有什麼關係?而且哪兒有什麼罐子裏裝蟲子的?

LL: "To open a can of worms" means to do something that results in a complicated situation full of problems.

LH: 我說呢,open a can of worms是個比喻,不是真的開一罐蟲子。所以To open a can of worms 是指做了某件事會把問題弄得更復雜。可是,Larry, 我不懂,爲什麼給Jane提一些建議反而會造成更多問題呢?

LL: Well, if she follows you. advice and it doesn't solve her problem, then she might blame you.

LH: 這倒也是,如果Jane聽了我們的建議,但是問題解決不了,她可能會反過來怪我們。還有,我們也可能因爲不瞭解情況而給她錯誤的建議呀!

LL: Right. There are so many things that could go wrong when you give people advice that I usually avoid opening that can of worms.

LH: 這是沒錯,給人提建議是很可能會出問題的,因爲你畢竟不瞭解他的情況。可是,你也不能因爲這樣就避免給人提建議,不能因咽廢食。給朋友出主意也是應該的嘛。對了,Larry, 你還不知道,那天在課堂上我才真的是opened a can of worms.

LL: What did you do?

LH: 我問教授爲什麼不討論第13章,結果教授要全班回家讀第13章,而且星期一還要考試呢!

LL: I bet that everyone in your class is unhappy with you right now.

LH: 就是啊,現在全班同學一定在罵我。更慘的是,連教授也生我的氣,因爲這本來是他的疏忽,可給我指明瞭。所以嘍,我真的是招惹了更多麻煩。

LL: Wow, that's a tough situation. You really did open a can of worms.

LH: 就是啊,所以我現在很後悔,早知道什麼都別說就好了。

LL: Unfortunately, sometimes keeping your mouth shut is the only way to avoid opening a can of worms.

******

LL: Well, Jane decided to cut her losses and quit her job. She's going to start looking for a new job tomorrow.

LH: 真的?Jane決定要辭掉那個工作啦?Larry,什麼是cut her losses?

LL: To cut one's losses means to give up and withdraw from a losing situation.

LH: Cut one's losses就是看到形勢對自己不利就決定改變方向,這樣可以減少損失。所以Jane決定寧可辭職,也不要再浪費時間去解決工作上的問題。是這個意思嗎?

LL: Exactly. She didn't see any way to improve her relationship with her co-workers, so she decided to cut her losses and leave.

LH: 嗯,要是根本沒有希望改善和她同事的關係,那還不如趁早離開,免得再繼續受罪。

LL: Sometimes, there's nothing you can do to improve a situation. All you can do is cut your losses and try to find a better situation.

LH: 說的也是。人生有許多事情真的是你再怎麼努力,也沒辦法改善的。像我一位朋友,她是研究生化專業的博士生,可是她和她的指導教授關係很差。

LL: What happened?

LH: 跟了那個教授三年後,決定不能再浪費時間了。所以她決定cut her losses,拿了個碩士學位就走人。博士學位也不要了。

LL: She gave up on her PhD?

LH: 她實在沒別的選擇,就只能放棄嘍!

今天李華學到了兩個常用語。一個是to open a can of worms,意思是做了某件事會造成更多問題。另一個常用語是to cut one's losses,這是指及時從對自己不利的局面裏撤出來,以減少損失。今天的流行美語就進行到這裏,謝謝大家收聽,我們下次節目再見。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章