口語英語實用生活英語口語

實用口語:如何說“逮個正着” 實用口語

本文已影響 1.16W人 

小時候,總是覺得自己特別倒黴。別的同學回家偷看電視都不會被發現,而我一偷看就被爸媽逮個正着,狠批一通。

ing-bottom: 56.25%;">實用口語:如何說“逮個正着”--實用口語

逮個正着在英語中叫“catch someone red-handed”。最開始的時候,它的意思是說某人在謀殺別人的時候被逮到,滿手鮮血淋淋(red-handed)。後來,這個短語就不單指犯罪被當場逮到了,泛指做錯事的時候被抓到。比如,你偷吃奶奶剛烤好的巧克力蛋糕被撞到,就算你的手指頭沾滿了黑色的巧克力,你也叫“red-handed”。

看下面例句

Amy's brother was caught red-handed at the scene of the crime. (艾米的哥哥在犯罪現場被逮了個正着。)

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章