口語英語實用生活英語口語

美國習慣用語 第165期:Over a barrel/ Over one's dead bo

本文已影響 1.14W人 

美國習慣用語-第165講:Over a barrel/ Over one's dead body

ing-bottom: 75%;">美國習慣用語-第165期:Over a barrel/ Over one's dead bo

我們今天再來講兩個和over有關的習慣用語。第一個是: over a barrel. Barrel就是一隻裝東西的桶。那麼,什麼是over a barrel 呢? Over a barrel是一個人出於某種原因受人牽制,一切都得聽從那個人的意志行事,別無選擇。我們舉個例子來看看在實際生活中over a barrel 是怎麼用的。下面是一個飯館的老闆告訴我們他和他的合夥人之間存在的問題。他說:


例句-1:My partner wants to buy out my share but he's only offering half what it's worth. Of course, he has me over a barrel because I'm anxious to retire and go to Florida and I can't find anybody else who wants to buy.

這個人說:"我的合夥人要把我的股份買下來,但是,他只願意付實在價值的一半。我呢,急着要到佛羅里達州去退休,又找不到別的買主,所以我就給我那合夥人捏在手裏,任意擺佈了。"

美國有不少人退休後就到佛羅里達州去生活,最主要的是那裏天氣好,冬天不冷,又是沿海,風景很好。有的人甚至在退休前就在佛羅里達州買好了房子,準備在那裏渡過有生之年。當然,美國還有其它天氣很好的地方,例如像夏威夷州,但是,夏威夷島在太平洋當中,離開美國大陸很遠,不如佛羅里達州那麼方便。

下面這個例子是一個人在說他的鄰居老太太,由於生活全靠侄女料理,因此她不得不受她侄女的牽制。

例句-2:That old lady has no children of her own, and she's too sick now to take care of herself. She has to depend on her niece for help. Of course her niece has her over a barrel -- she made the old lady transfer most of her savings to her own account.

這個鄰居說:"這位老太太自己沒有孩子,身體還有病,沒有辦法自己料理生活,全要依靠她侄女的幫助。她侄女於是就任意擺佈她,讓她把她大部份存款轉到她的戶頭中去。"

美國的老年人很少和子女住在一起。有的和孩子住的比較近。這樣,兒子女兒還可以經常去看望他們,幫他們買買東西,做一些他們能力不及的事。但是,也有一些孩子對父母很不關心,既不去看望,連電話問候也很少。這樣的老人晚年是比較悽慘的,單身的老人就更是如此。美國人對中國人敬仰老人的風尚是非常欣賞的。

下面我們要講的一個習慣用語是:over one's dead body。Dead就是死,body就是一個人的身體。Over one's dead body按字面來解釋就成了在某人屍體之上。但是,實際上,over one's dead body是一個常用語,意思是:竭盡全力來阻止一個計劃。我們來舉一個例子。下面是一個母親對女兒宣佈結婚的消息做出的反應:

例句-3:You mean you want to marry this man twice your age who's been divorced two times already? You'll only do it over my dead body!

這位母親說:"你是說你要和那個年紀比你大一倍,已經離過兩次婚的男人結婚?你要想和他結婚,除非等我死了。"

這位生氣的母親說的話給人一種印象,似乎美國人結婚都要父母同意。實際上,並不是如此。美國的年輕人當然一般都是自由戀愛,但是,父母喜歡不喜歡子女的選擇也會產生很大的影響,而且也往往會因爲父母不贊成孩子的選擇而鬧得家庭不和。

美國的中小學也是分學區的。也就是說,一個孩子上哪個學校是根據你住在哪裏、在那個學區來決定的。而每個縣和城市都有一個管理當地學校的委員會。這個委員會的成員是由選民推選的。下面是一個家長對學校委員會的決定表示憤怒。他說:

例句-4:The school board wants to close our grade school and bus our kids to another school ten miles away. I went to the school board meeting and told them they do that over my dead body!

這個人說:"學校委員會要關閉我們這一學區的小學,然後把這兒的孩子用校車送到一個十英里外的小學去上學。我在學校委員會的會議上對他們說,除非我死了,否則他們別想關閉我們的小學。"

我們今天給大家講了兩個由over這個字組成的常用語。它們是:over a barrel, over one's dead body。Over a barrel是指一個人出於某種無奈,只能聽憑別人擺佈,別人讓他怎麼幹他就得怎麼幹; over one's dead body是想方設法阻止某一計劃的實現。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章