商務英語實用英語

“110米欄”英語怎麼說

本文已影響 2.2W人 

名詞解釋:110米欄是110米跨欄的簡稱,屬田徑中的徑賽項目的一種,也是奧運會項目,現時奧林匹克運動會的田徑項目中,110米跨欄爲男性競賽項目。你知道怎麼用英語表達嗎?

ing-bottom: 56.25%;">“110米欄”英語怎麼說

China's Xie Wenjun stunned a star–studded field, including the top three finishers in Moscow Worlds last year, to win the men's 110 meters hurdles with a personal best of 13.23 seconds at the 2014 Diamond League Shanghai meet.

The 23–year–old Xie improved his personal best to 13.28 seconds and finished third in the last edition of Shanghai meet.

Frenchman Pascal Martinot–Lagarde won the silver in 13.26 seconds. American hurdler David Oliver, defending champion and also the winner in Doha meet, took the bronze in 13.30 seconds.

在2014年國際田聯鑽石聯賽上海站上,中國選手謝文駿的表現震驚四座,他以個人歷史最好成績13秒23獲得了110米欄的冠軍,參加此次比賽的選手還有去年莫斯科錦標賽的前三強。

在上一屆上海賽事中,23歲的謝文駿將自己的最好成績提高到了13秒28,排名第三。

法國選手拉加德以13秒26獲得亞軍,多哈田徑賽的衛冕冠軍、美國選手大衛•奧利弗以13秒30獲得季軍。

  【講解】

文中的110 meters hurdles就是“110米欄”的意思,這裏的hurdle用作名詞,解釋爲“欄杆”;此外,這個詞還可解釋爲“障礙”,例:In starting a new company, many hurdles must be crossed.(剛開辦一個公司時,必須克服許多障礙。)英語裏表示“障礙”這一概念的詞語還有obstacle(障礙)、impediment(障礙;口吃)、hindrance(起妨礙作用的事物或人)等。

此外,文中的defending champion解釋爲“衛冕冠軍”。衛冕冠軍指的是上屆比賽中此項目的冠軍,本屆依然參加此項目的角逐。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀