商務英語實用英語

“方言”英語怎麼說

本文已影響 2.19W人 

 名詞解釋:方言,是語言的變體,根據性質,方言可分地域方言和社會方言,地域方言是語言因地域方面的差別而形成的變體,是全方言民語言的不同地域上的分支,是語言發展不平衡性而在地域上的反映。你知道怎麼用英語表達嗎?

ing-bottom: 56.25%;">“方言”英語怎麼說

Putonghua is China's official standard language. Today, the necessity of it being further popularized is being stressed once more. Recently, China's media watchdog, the State General Administration of Press, Publication, Radio, Film and Television, issued a notification, requesting all TV and radio presenters to speak standard putonghua and refrain from using any dialects or foreign languages during programs, except for special cases where it is necessary. The administration said that presenters should take the lead in promoting the use of standard putonghua.

普通話是中國的官方標準語言。近日,推廣普通話的需求又被進一步得到了強調。中國媒體的監管部門——國家新聞出版廣電總局最近發佈了一項通知,要求所有的電視和廣播主持人說標準普通話,除非特殊場合有特殊需要,在節目中應限制使用任何方言或外語。廣電總局表示主持人應該在推廣使用標準普通話方面起到帶頭作用。

 【講解】

文中的dialect就是“方言”的意思,比如the Shanghai dialect(上海方言)、northern dialect(北方方言)。它的形容詞是dialectical,意思是“方言的、有方言特徵的”,需要注意的是,dialectical還有另外一個意思,就是“辯證的、辯證法的”,如dialectical materialism(辯證唯物主義)。

此外,文中的take the lead是一個慣用搭配用法,意思是“帶頭、樹立榜樣”。“主持人”在文中表達爲presenter,還可以用host、anchorman或anchorwoman。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀