商務英語實用英語

英語熱詞講解:榴蓮族

本文已影響 9.73K人 

  【度娘解說】

padding-bottom: 66.56%;">英語熱詞講解:榴蓮族

相對初入職場的草莓族來說,榴蓮族已經入職多年,而且大多已經結婚生子,生活壓力要大得多。工作對於他們來說,也許早已脫離了興趣愛好,每天只是過着按部就班的日子。如此情況下,榴蓮族們對職業的疲勞感會越來越深,對人對事,自然少了些隨和,多了些暴躁。

  【新詞】

durian clan 榴蓮族

榴蓮族,是對職場中有一定工作資歷,但脾氣又臭又硬,不好相處的羣體稱呼。

  【小編解詞】

durian 榴蓮

雖然這個詞不像watermelon、apple那樣讓人熟悉,但是作爲水果之王的榴蓮,大家還是要記住哦,是durian!

例子:

Durians have pungent smell, but durian lovers say it is the king of fruits. They areaphrodisiacs.

榴蓮氣味刺鼻,但榴蓮的熱愛者們說它是水果之王,它的滋補功效極強。

clan 宗族,部落

類似的新詞也已經有過很多了:鐘擺族 格格黨 零帕族 奔奔族

  【新詞出處】

也許萬萬沒想到吧!這個詞是五月天阿信的原創歌曲《米老鼠》中:“誰是草莓族,你纔是榴蓮族,一身傷人頑固,傷害我,還要我不哭。”

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀