商務英語實用英語

“違規招聘”英語怎麼說

本文已影響 2.35W人 

摘要:我國個別地方出現了事業單位違規招聘和違規進人事件,“內部招聘”、“人情招聘“、“舞弊招聘”等頻發。日前,中組部、人社部公佈“關於個別地方事業單位違規招聘和違規進人事件的通報”,曝光了五大事業單位違規招聘案例。你知道怎麼用英語表達嗎?

ing-bottom: 56.25%;">“違規招聘”英語怎麼說

Five incidences of irregular recruitment were exposed in a recent circular released jointly by the Organization Department of the Communist Party of China Central Committee and the Ministry of Human Resources and Social five of the recruitments have been canceled and the officials involved have been reprimanded or dismissed, according to the circular.

To ensure transparency and fairness in the recruitment undertaken by publicly supported institutions, the Organization Department of the Communist Party of China Central Committee and the Ministry of Human Resources and Social Security have ordered personnel authorities across the country to strictly abide by an announcement released in December 2010.

中國共產黨中央組織部(簡稱中組部)和人力資源與社會保障部(簡稱人社部)最近在一則通報中披露了五大違規招聘案例。通告中說,這五項招聘都已經被取消,涉嫌官員都已經被撤職或警告。

爲確保事業單位招聘的公開公正,中組部和人社部已經要求全國各人事部門嚴格遵守2010年12月下發的通知。

  【講解】

 文中的irregular recruitment即是違規招聘,irregular有“不規則的,不合法的,不合規矩的”意思。事業單位我們可以說成“publicly supported institution”或者“public institution”。之前網上流行的“蘿蔔招聘”一詞也是諷刺有些地方招聘公務員採取量身定做(tailor made)的辦法,蘿蔔招聘我們可以說成slated recruitment或者tailor-made recruitment。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章