英語學習四六級英語

英語四級翻譯常用的幾個技巧

本文已影響 2.63W人 

翻譯,是指在準確通順的基礎上,把一種語言信息轉變成另一種語言信息的活動。下面是小編給大家分享的四級翻譯技巧,大家可以作爲參考。

ing-bottom: 75%;">英語四級翻譯常用的幾個技巧

1.修飾後置

用which引導定語從句。同學們在備考時也要注意,不要逐字翻譯進行單詞的羅列,一定注意句式分開層次。

2.四級段落翻譯技巧:插入語

插入語一般對一句話作一些附加的說明。它是中學英語語法的重點,也是高考的考點。通常與句中其它部分沒有語法上的聯繫,將它刪掉之後,句子結構仍然完 整。插入語在句中有時是對一句話的一些附加解釋、說明或總結;有時表達說話者的態度和看法;有時起強調的作用;有時是爲了引起對方的注意;還可以起轉移話 題或說明事由的作用;也可以承上啓下,使句子銜接得更緊密一些。

3.四級段落翻譯技巧:非限定性從句

非限定性定語從句起補充說明作用,缺少也不會影響全句的理解,在非限定性定語從句的前面往往有逗號隔開,如若將非限定性定語從句放在句子中間,其前後都需要用逗號隔開。

4.四級段落翻譯技巧:無主句的翻譯

無主句是現代漢語語法的術語,是非主謂句的一種,是指根本沒有主語的句子。在漢語裏無主句比比皆是,但是在英語裏一個句子是不可能沒有主語的。

以上就是英語四級翻譯技巧,希望可以給大家備考的時候帶來幫助。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章