英語學習英語學習方法

介詞短語分析與翻譯的實例

本文已影響 2.13W人 

我們的英語介詞短語,大家對於它的瞭解有多少呢?接下來,小編給大家準備了介詞短語分析與翻譯的實例,歡迎大家參考與借鑑。

ing-bottom: 100%;">介詞短語分析與翻譯的實例

can already buy small video telephones,with builtin-screen and cameras,that transmit still images over regular telephone lines to anyone else with avideo telephone.

現在已能買到小型的電視電話機,機上裝有屏幕和攝像機,可以通過平常的電話線把靜止的圖像傳送給任何一個有電視電話的人。(eras用作獨立定語,修飾telephones。)

scientific worker attempts to formulate1 these problems in accurate terms and to solve them in the light of all the relevant facts that can be collected by observation and experiment.

科學工作者力圖精確地描述這些問題,然後根據通過觀察和實驗收集到的有關事實來解決這些問題。(介詞短語in accurate terms作方式方法狀語,說明to formulate。in the riment作方式方法狀語,說明tosolve。)

atom is analogous2 to a miniature solar system,with a nucleus3 as the“sun''’and electrons as the“planets''’revolving in orbits around the nucleus.

原子類似於一個小型太陽系,原子核可看作“太陽”,電子可看作是沿軌道繞着核旋轉的‘行星”。 (analogous to, “與……相似”。with a nucleus as..,and(with) electrons as...是 with引出的複合結構,用來對solar system作補充說明。)

unit of heat on the em is the calorie,which is established as the amount of heat required to raise one gramme of water by one degree centigrade.

熱的釐米·克·秒制單位是卡,將1克水升高攝氏1度所需的熱量定爲1卡。(em=centimeter-gramsecond system,“釐米·克·秒制”。介詞短語em作定語,修飾unit。

by所引導的介詞短語是raise要求的,這裏by表示數量增減的絕對值。例如:increase by 10%,“增加10%”;decrease by two orders of magnitude,“減小兩個數量級”。)

times the individual crystals,with plane faces and sharp edges and corners,are visible to the naked eye,and sometimes they can be seen only under a microscope.

單晶有時用肉眼就能看得到,有時只有在顯微鏡下才能看得見,這種單晶有着平的晶面和銳利的棱角。(with plane ers是介詞短語用作獨立定語,修飾crystals。)

rn Japan and other Oriental countries are emerging with the irresistible4 urge for better standards of living and anovel, powerful role in the world’s economy.

在不可阻擋地迫切要求提高生活水平和在世界經濟中發揮新的、強有力的作用的驅使下,現代的日本和其他東方國家正在崛起。(omy有條件狀語的意味,用來修飾emerging。)

ids,however,are highly incompressible;that is,very large pressures,of the order of thousands of tons per square inch,are required to diminish their volumes appreciably5.

但是,液體是非常不易壓縮的;要明顯地壓縮液體的體積,就需要巨大的壓力,其數量級達每平方英寸幾千噸。(介詞短語of the 是獨立定語,修飾pressures。)

suggestion has been the use of mixtures of two different types of insecticide,with the idea that one of them should eliminate the individuals resistant6 to the other.

有一種設想是使用兩種不同類型的混合殺蟲劑,其想法是如果害蟲對其中之一有抗藥性,那麼另一種就能殺死它。(介詞短語with the idea一 other作two types of insecticide的定語,對它作補充說明。that引導的從句作idea的同位語。resistand to the other是形容詞短語作individuals定語。)

side of Mercury which is turned away from the sun remains7 in eternal darkness,with a temperature only a few degrees above absolute zero.

水星背向太陽的那一面,卻永遠處於黑暗之中,那裏的溫度僅比絕對零度高几度。(with a temperature above對the side of Mercury補充說明。)

distinction can be drawn8 between pure and applied9 science in terms of differences in the training or competence10 of workers, or in organization, or in method,or even in the immediate11 outcome of the work.

不能根據工作人員的訓練程度和資格、組織機構、研究方法甚至研究工作的直接成果等方面的差別來劃分理論科學與應用科學的界線。(between.一science作定語,修飾distinction。in terms of...作狀語,說明can be drawn。)

object with at least one easily measurable property which changes apprecially while the obiect is coming to thermal12 equilibrium13 may be used as a temperature-measuring device,or thermometer.

當一種物質進入熱平衡時,至少具有一種變化顯著因而易於測量的特性,這種物質可用來作爲測溫裝置,即溫度計。(with一librium用作定語,修飾An object。)

we could go on an imaginary journey from the surface to the centre of a star such as the Sun,we would find a steady increase in temperature and pressure.

如果我們能從像太陽這樣的恆星的表面到其中心作一次想像的旅行,我們會發現溫度和壓力將持續不斷地增加。( Sun用作定語,修飾journey。)

fact that a compass needle assulnes a northsouth direction leads to the conclusion that the earth must be a magnet, with the space all around it constituting a huge magnetic field.

指南針指向南北方向這一事實可導出這樣的結論:地球必定是一個磁體,地球周圍的所有空間構成了一個巨大的磁場。(句中兩個that引導的都是同位語從句。d是分詞複合結構,起補充說明作用。)

second aspect is the application by all members of society,from the government officials to the ordinary citizen,of the special methods of thought and action that scientists use in their work。

第二方面涉及從政府官員到普通公民等所有社會成員運用科學家在工作中所用的思維和行動的特定方法。(from.。...作非限定性定語修飾members。by和of所引導的兩個介詞短語均修飾the application,of...短語被兩個介詞短語分隔開了。)

istry has two main aspects:descriptive chemistry,the discovery and tabulation14 of chemical facts;and theoretical chemistry,the formulation of theories that,upon verification,unify these facts and combine them into a system。

化學有兩個主要方面:敘述性化學,即化學事實的發現和製表;理論化學,即對化學理論的系統闡述,根據驗證把化學事實統一起來,從而歸納成一個體系。(the s是descriptive chemistry的同位語,the formulation...a system是theoretical chemistry的同位語,其中that引出定語從句,upon verification用作狀語。)

y body in the universe attracts every other body with a force directly proportional to the product of the masses of the two bodies and inversely15 proportional to the square of the distance between them.

宇宙中每一物體都以一引力吸引另外的每一物體,該引力與兩物體質量的乘積成正比,而與兩物體之間的距離平方成反比。(with a force...是狀語,說明attracts。directly proponional to..,“與……成正比”;inversely proportional to..,“與……成反比”。這兩個形容詞短語用來說明force。)

an ltalian contemplating16 anything from paying his taxes to getting a peddler''s license17 or collecting an old age pension,the nation''s million-man bureaucracy is a nightmare。

對意大利人來說,無論打算做什麼事,從納稅到申請零售商執照或領取老年人的退休金, 全國上百萬個官僚主義者真令人不寒而慄。(For..。pension介詞短語是nightmare“惡夢”要 求的。例:It was a nightmare for me。ion作定語修飾anything。)

ntists in the U.S. , Western Europe and Japan are pushing hard toward astill much-in-the-future optical computer that uses photons rather than electrons for number-crunching efficiency.

美國、西歐和日本的科學家們正在全力以赴地研製那種更富光明前景的光子計算機,該機將利用光子而不是電子來提高數據處理的效率。(..,用……來……)

the invention of the electromagnetic generator18 in the latter part of the nineteenth century,it became possible to convent the energy of burning fuel to electricity which could then be transmitted to distant points for Use.

19世紀末葉,由於發明了電磁發電機,從而有可能把燃燒燃料而獲得的能量轉變爲電能,然後再輸送到遙遠的地區使用。(..·,把……轉變爲……。)

a piece of rock,of anything else,one inch in diameter were magnified to the size of the earth,its constituent19 atoms would become about the size of tennis balls.

如果把直徑爲1英寸的一塊岩石或一塊別的什麼東西放大到地球那樣大,那麼它的組成原子大約會變成網球那麼大。(ofanythingdse前後有逗號,是非限定性定語,修飾apiece。)

ility to build high-voltage generators1 and motors gives to the transformer immediate2 recognition as a highly flexible link between the generation and distribution of electrical energy.

製造高壓發電機和高壓電動機是不可能的,這就立即使人們認識到變壓器是發電與配電之 間靈活性很高的中間環節。 (本句是簡單句。主語是inability,謂語是gives,賓語是recognition。不定式短語to build。rs作定語,修飾inability。give recognition ..·,“承認……是……”。介詞短語between—gy作定語,修飾link。)

mildness of its climate,with slight temperature variations and infrequent rainfall,combined with a high average level of sunshine and brilliant shies,a11 make it idea for tourism whether by winter or by summer.

宜人的氣候、變化不大的溫度、稀少的雨量、燦爛的陽光以及明媚的天空,所有這一切使 突尼斯成爲冬夏理想的旅遊勝地。(with...和combined with把三個主語連接起來。all是總括詞,總括上述的三個主語。idea是it賓語補足語。it代替上文中Tunisia突尼斯。bywinter...這裏by作“當……時候”解。例:They don't work by day but by night.他們日間不工作,夜間工作。,“不論是……還是”,用作連詞,連接兩個並列成分。)

explain the differences between gases and liquids bysaying that the molecules3 in a liquid are not moving about so fredy as the molecules in a gas and are very much closer together.

液體分子不像氣體分子那樣能自由地到處運動,而是比較緊密地聚集在一起,我們以此來解釋氣體和液體之間的區別。(介詞短語by saying...作方式方法狀語,說明謂語explain。)

about the last 200 years,the structural4 theory has been devdoped by scientists,mathematicians and engineers,with the very practical object of providing a reliable basis for the design of structures by calculation.

大約近200年來,科學家、數學家和工程師們發展了結構理論,其目的在於通過計算給結構物的設計工作提供可靠的基礎。 (...是介詞複合結構,起目的狀語作用。)

the quiet persistence5 of the truth-seekers, working upstream against the flow of ancient prejudice,mankind has entered into new realm of health,and the borderlines of death have been pressed farther back.

由於真理探索者頂着守舊派偏見的逆流,默默無聞、堅持不懈地努力工作,人類才得以進 入了新的健康王國,而死亡的界線則被拋到離我們更遠的地方。(介詞短語h-seekers用作原因狀語,說明謂語動詞hasentered。)

a man picks up a weight from the floor and raises it above his head, he has in effect inserted his body between the weight and the earth and pushed the weight one way with his hands,and thee arth the other way with his feet.

當一個人從地板上拿起重物並把它舉到頭頂上時,實際上他是把自己的身體置於重物與地 面之間,他用雙手朝着一個方向推着重物,而用雙腳朝着另一方向推着地面。(pick up,“拿起”。in effect,“實際上”。one way,“朝着一個方向”。the other way,"朝着另一方向”。這兩個短語前均省略介詞in,作狀語。and與the earth之間省略了謂語pushed。)

this is not possible because of the size of the country,with the distance from Dehli to Madras,for example,being greater than that from London to Rome.

但這是不可能的,因爲印度面積大,譬如,從德里到馬德拉斯的距離,就比倫敦到羅馬還 要遠。(with,名詞+分詞的結構,可用作狀語和定語。句中with the distance..。being用作定 語,對size進行補充說明。that 代替distance。)

at this moment many Of the earth's natural treasures are being destroyed,manyvaluable animals and plants are been killed off,it is becoming increasingly difficult to grow enough foods to preserve much of the earth's population from stavation.

甚至現在,地球上的許多自然財富正遭到破壞,許多珍稀動植物已面臨滅絕之災,爲使地球上大多數人口免於飢餓而生產出足夠的糧食也越來越困難了。(to ,“使……免於”。)

the Earth,Moon and Sun move into a direct line,with the Moon in the middle,the dark body of the Moon blots6 out the briliant disk of the Sun,and we witness a solar eslipse.

假如地球、月球和太陽運行到一條直線上,月球在中間,那麼月球的暗體就遮住了太陽的亮盤,於是我們便看到日食。(with the Moon in the middle是with引出的介詞複合結構,在句中起補充說明作用。)

natural science treats of the mutual7 transformation,changes and development of various kinds of matter,it is of great tmportance for us to make a profound study of it so that we may control the phenomena8 of nature.

自於自然科學研究的是各種物質的相互轉化、變化和發展,因而我們深入研究自然科學以便控制各種自然現象,這具有重大意義。(treat of..,"論述”。帶邏輯主體for us的不定式短浯to re作主語,it是形式主語。so that引導目的狀語從句。be of..,“具有”。)

irrigation came surplus food,which meant that large numbers of people were freed trom the land to pursue nonagrarian specialities—technological development,scholarship for its sake——and war。

隨着有了灌溉,糧食就有了剩餘,這就意味着大批人就可解脫出來從事農業以外的工作一發展工藝,研究其學問——甚至參加戰爭。 (with...“隨着”,引導的短語作狀語。

With the approach of sunset it became chilly,come surplus food是倒裝語序,food是主語,came是謂語。which引導特種定語從句,指上句話。不定式to pursue..。war有結果狀語的意味。)

t of all, Kepler found that each planet goes around the sun in a curve called an ellipse,with the sun at a focus of the ellipse·  -

開普勒首先發現了每個行星都以橢圓曲線繞太陽運行,太陽則位於橢圓的焦點。(with the sun at,..爲介詞複合結構作狀語,補充說明。)

should be noted9 that a rocket does not depend on the atmosphere for its propulsion,but would actually perform better in the absence of an atmosphere becauseOf lessened10 air resistance.

應該注意,火箭的推力與大氣無關,在沒有大氣的情況下,由於空氣阻力減小,火箭實際上會運行得更好。(in the absence of anatmosphere含有虛擬條件的意味。)

trical power is always carried over long distances as a high-tension current at is also sent as an alternating current,for such current is comparatively easily transformed eitherup ordown in voltage.

電力總是以高電壓低電流的方式進行遠距離輸送的,又是以交流電的形式送電的,因爲這種交流電易於升壓或降壓。(兩個as構成的介詞短語都用作方式方法狀語,分別說明iscarried和issent。)

one considers the immense change in the size and reliability11 of computers and all other electronic devices that has taken place,it is clean that computers for doing this type of control of movement according to sense impression will certainly be available.

當我們考慮到計算機和其他所有電子器件在尺寸和可靠性方面所發生的極大變化時,就不難明白,根據感覺進行這類活動控制的計算機一定會出現。(ment是computers的定語,介詞短語according to sense impression作狀語,說明動名詞doing。)

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀