英語學習英語語法

in order that與in order to的區別

本文已影響 1.46W人 

在學習方式狀語從句時,我們分享過as if/as though的區別,同樣的,在目的狀語從句中也有這樣一個引導詞——in order that,容易與它混淆的詞組是in order to,後者並不能引導狀語從句。下面請跟小編一起來看一下兩者有哪些具體差別吧。

padding-bottom: 26.56%;">in order that與in order to的區別

首先要注意的是,in order that與in order to譯文相同,都譯作“爲了...”

不同之處在於:

in order that+從句    in order to+動詞原形

in order that+從句構成目的狀語從句,表明主句行爲目的;in order to+動詞原形構成目的狀語,不成從句。

I get up early in order that I can catch the early bus.

I get up early in order to catch the early bus.

爲了能趕上早班車,我很早就起牀了。

He works hard in order that he can obtain a higher position.

He works hard in order to obtain a higher position.

爲了升職,他很努力地工作。

另外,目的狀語從句還有一個特點:

由於目的都是未來的行爲,所以從句中一般用表示未來可能性時態,

當然還可以用will, would, can等。

He studies English very hard in order that he will go abroad one day.

爲了將來有一天能夠出國,他很努力地學習英語

in order that與in order to只是結構相似,含義相同,但兩者用法卻有較大差異,不能夠互換使用,因爲後者不能引導目的狀語從句,只能緊跟動詞原形構成目的狀語,還請同學們仔細分辨。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀