英語學習英語閱讀技巧

Quora精選:哪些事在英國可以做,在美國不能?

本文已影響 2.04W人 

ing-bottom: 133.33%;">Quora精選:哪些事在英國可以做,在美國不能?

What is socially acceptable in the UK, but not in the US?

什麼事在英國社會被認可,但在美國不行?


獲得78.8k 好評的回答@Georgia Hilton:

Just a few I can think of:

我只能想到幾點:


g an atheist. Nobody will question your right to be in politics, for example, if you are an unbeliever.

1.做無神論者。比如沒有信仰的人在政壇中他的權利也不會受到質疑。


king outdoors in public spaces. Drinking at children’s parties. Getting quite visibly drunk. You can legally drink at 18, but most people would be ok with giving a 17 year old an alcoholic drink.

2.在公共場合室外喝酒;在孩子聚會上喝酒;喝得醉醺醺。18歲開始法律就允許喝酒,但大多數人給17歲的孩子喝酒也沒事。


tipping is also fine. You won't get chased out of restaurants for not leaving a tip. If you leave a large tip waiters will be quite pleasantly surprised. You do not generally tip bar staff or taxi drivers.

3.不給小費也可以。你不會因此被趕出餐廳,如果給了一大筆小費,服務員會很驚訝,也很開心。通常不用給酒保或出租車司機小費。


being overly friendly. True, our service culture might seem terrible to some, but we don't expect or even want too much attention from retail assistants or the like. We prefer to be left alone.

4.不過度友好。真的,我們的服務文化可能在某些人看來有點差勁,但我們不希望甚至不想被零售店員或類似的人過度關注。我們更喜歡有獨立空間。


lting people. It's a form of humour that is very difficult for Americans to understand. We call it banter. Basically if someone is insulting you, but is smiling or even laughing while they do it, they want to be your friend. But if a stranger is insulting you in the street, it's definitely not friendly.

5.侮辱別人。這是美國人很難理解的一種幽默,我們稱之爲無惡意的玩笑。基本上如果有人侮辱你,但同時在微笑甚至大笑的話,那他們是想跟你成爲朋友。但如果有陌生人在街上侮辱你,那一定不懷好意。


g a Muslim in a position of authority. Londoners love their Muslim mayor Sadiq Khan. Yes there is islamaphobia here but it's not quite as hysterical as it seems to be in the US.

6.掌權者是穆斯林教徒。倫敦人很愛戴他們的穆斯林市長Sadiq Khan。是的,這兒有穆斯林恐懼症,但不像美國看起來那麼嚴重。


獲得4.1k好評的回答@ Clive Bilby:

Breaking the rules. It is weird, in the UK rules are something to be upheld if it is in the public’s interest, and challenged as and when it is not.

違犯規則。很奇怪,在英國符合公衆利益的規則會被大家支持,而不符合公衆利益的規則則會被挑戰。


Want to drink after it’s allowed, then have a lock-in (The doors are locked after the bar or pub has closed so that everyone inside can continue to drink privately).

過了允許喝酒的年齡想喝酒了,就關起門喝(酒吧或酒館關門以後把門鎖上以便裏面的人能繼續隱蔽地喝)。


Want to cross the road anywhere, do, with enough notice cars will stop, there is no such thing as ‘Jaywalking’. However in the States, I’ve noticed that even in the middle of nowhere, Americans in America, will want to stick to the rules rigidly.

隨時想過馬路就過,司機注意到都會停下,沒有“亂”穿馬路這回事。然而在美國,我注意到甚至在與世隔絕的地方,美國的美國人也想嚴格遵守規則。


The only time people in the UK are genuinely ‘shocked’ by someone breaking the rules, is when you jump a queue. Then you can expect a severe tut and staring eyes to burn a hole in the back of your head!

在英國唯一真正讓人們震驚的不遵守規則的行爲就是插隊。你會感覺後面都是“嘖嘖聲”,後腦勺都快被人盯穿了!


(翻譯:菲菲)

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章