英語學習英語閱讀技巧

暮光男主角曝光新戀情!街頭甜蜜又灑狗糧

本文已影響 2.27W人 

Robert Pattinson, 32, whose engagement to FKA twigs came to an end last year, confirmed his new relationship on Saturday night, when he was spotted passionately kissing the 26-year-old model Suki Waterhouse as they strolled through the streets of London.

暮光男主角曝光新戀情!街頭甜蜜又灑狗糧

32歲的暮光之城男星羅伯特·帕丁森確認已經有了新戀情。繼去年解除了其與FKA Twigs(Tahliah Debrett Barnett)的婚約後,週六晚,羅伯特被拍到與26歲模特蘇琪·沃特豪斯在倫敦街頭漫步、熱吻。


Robert looked casually cool for the outing, donning a black graphic T-shirt under a baggy green shirt, which he teamed with blue jeans, a black cap and a pair of black Adidas sneakers, he looked smitten as he strolled beside Suki, who stepped out in an all-black outfit that included a fluffy jacket, trousers and flat shoes.

羅伯特這身行頭看上去很隨意,黑色圖案的T恤外邊套着寬鬆的綠色襯衫,搭配藍色牛仔褲、黑色帽子以及一雙阿迪達斯運動鞋。散步時,蘇琪身旁的他看起來有些迷離。蘇琪穿得一身黑,毛絨外套、褲子和平底鞋全是黑色的。


An eyewitness said: 'Along the way, they were very close and cuddled and kissed many times. Robert was very affectionate to her and had his arm around her the whole way and Suki reciprocated by holding his hand and kissing it.'

目擊者稱:“一路上,他們非常親密,擁抱、親吻了好多次。羅伯特對她很寵溺,一直用胳膊攬着她,而蘇琪也拉着羅伯特的手、不時親一口以示迴應。”


The date included a trip to Notting Hill's Electric Cinema, where they watched Mamma Mia 2, and stoped at hotspot Soho House until 1: they walked arm-in-arm back to Suki's abode, with Robert sharing another smooch with her before they entered her apartment.

他們約會的內容包括:在諾丁山的電影院看了《媽媽咪呀2》,之後去到火爆的蘇荷館待到凌晨01:10。然後兩個人挽着手回到蘇琪的住處,在進門之前羅伯特又給了她一記熱吻。


A source told us: 'Rob is having fun right now and has definitely moved on. He likes to have fun when he has breaks in between filming and him and Suki have a great time together. He isn't looking for anything serious right now. but they are definitely into each other.'

知情者稱:“羅伯特現在很開心,也完全從上一段感情中走了出來。他喜歡在拍戲的間隙找點樂子,而他和蘇琪在一起真的很快樂。他現在還沒準備好迎接下一段嚴肅的感情,但是他們確實很喜歡對方。”


For Suki, the reported new romance comes after she was previously spotted locking lips with ex-boyfriend and musician Miles Kane whilst at a Liam Gallagher concert in November last year.

關於蘇琪,在此次爆出新戀情之前,她和她的音樂人前男友邁爾斯·凱恩在去年十一月,被拍到在連恩·蓋勒格音樂會上熱吻。


The Insurgent actress was also reported to be romancing director Darren Aronofsky, but rumours were quickly quashed by her representative.

據報道,這位來勢洶洶的女演員也曾和導演達倫·阿羅諾夫斯基有過一段戀情,但這則傳言很快被她的發言人平息下來。


Meanwhile, Robert was previously spotted with his former girlfriend and Twilight co-star Kristen Stewart whilst at a birthday party for Lily-Rose Depp in June. 'They're trying to keep it low-key, but there's still chemistry there,' a source revealed at the time. 'People in their circles are starting to wonder if they're considering a reconciliation.'

同時,在今年六月,羅伯特被拍到與他的前女友—暮光之城聯合主演克里斯汀·斯圖爾特一同現身莉莉-羅絲·德普的生日派對。“他們想要保持低調,但他們之間仍有火花”,知情者稱,“圈內人開始好奇他們是否會考慮複合。”


Kristen and Robert first met on the set of Twilight in 2008 and began dating shortly after. Their three year relationship came crashing down after pictures emerged of her getting a little too close to Snow White And The Huntsman director Rupert Sanders.

克里斯汀和羅伯特初識於2008年暮光之城的拍攝現場,兩人很快開始約會。隨着克里斯汀與《白雪公主與獵人》的導演魯伯特·桑德斯過於親密的照片流出,他們三年的感情戛然而止。


It was also reported that Kristen and her Victoria's Secret Angel girlfriend Stella Maxwell were having trouble in their relationship.

克里斯汀與她的維祕天使女友斯特拉·麥克斯韋,據報道也正在經歷情感危機。

                                         

(翻譯:everaining)

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章