英語閱讀英語詩歌散文

少兒英語詩歌朗誦5篇

本文已影響 1.5W人 

詩歌是一種典型的文學形式,它既屬於文學,又是一種藝術。古今中外,對於詩歌的研究從未間斷,我們在研究的過程中發現詩歌的美,同時又在前人研究的基礎上創造出更好的詩歌作品。本文是少兒英語詩歌,希望對大家有幫助!

ing-bottom: 66.09%;">少兒英語詩歌朗誦5篇
  少兒英語詩歌:I Love My Mom

I Love my mom!

Yes! I love my mom!

YES! My mom give my all!

She is how nice!

“Oh,you is my mother!”

I love my mom!

  少兒英語詩歌:Unison for the world

Ten world outlook is also called the uniuerse is people's basic uiews on the world or universe.

The world outlook of practice people's outlook on the world is constantly updated continuous improvement continuos optimization in general.

everyone has their own view of the world and to examine and handle problems in class nature.

people of different classes can form different uision for the world is that people need to explore and unflinching spirit and practice!

  少兒英語詩歌:Ode To The Sea至大海

Here surrounding the island there is sea

But what sea

lt's always overflowing

says “ Yes,” then“No,” then “No”again

And “No,”says“Yes” in blue

in sea spray raging

says “No” and “No” again

It can't be still

It stammers “my name is sea.”

It slaps the rocks

and when they aren't convinced

Strokes them and soaks them

and smolders them with kisses

with seven green tongues of seven green dogs

Or seven green tigers, or Seven green seas

Beating its chest, stammering its name

Oh, sea, this is your name

oh, comrade ocean, don't waste time

or water getting so upset

Help us instead

We're meager fishermen

men from the shore

We're hungry and cold

and you're our foe

Don't beat so hard, don't shout so loud

Open your green coffers

Place gifts of silver in our hands

Give us this day our daily fish

一片汪洋環繞島嶼

這是怎樣的大海啊

洶涌不休

說“是”,接而“不”,一遍叉一遍 重複着“不”,它憂悒地說“是”, 卻咆哮着

重複說“不”

永無靜止

它吞吐道:“我的名字叫大海。” 岩石不相信

於是海浪拍打着

撞擊着,衝剃着

叉以無數個親吻去撫慰它們

以從七隻猛犬、七頭白虎、七大汪洋 取來的七條利舌

拍打胸膛,吐出它的名字

噢,大海,我們知道你的名字

噢,大海同志,別虛度時日

也別空自悲傷

幫幫我們吧

我們是貧困潦倒的漁民

你岸上的子民

我們飢寒交迫

而你是我們的對手

別那麼氣勢洶洶,別那麼大聲地咆哮

打開你珍貴的寶箱吧

將財富賜於我們

賜於我們今日的收穫吧

  少兒英語詩歌:The Wheel輪迴

Through winter-time we call on spring

And through the spring on summer call

And when abounding hedges ring

Declare that winter's best of all

And after that there 's nothing good

Because the spring-time has not come

Nor know that what disturbs our blood

Is but its longing for the tomb

冬天裏我們呼喚和煦的春光,

春天裏我們期待夏天的驕陽,

當繁茂的綠籬秋風瑟瑟,

又說冬天最該讚賞;

可冬天來了又一無是處,

因爲春天還未重新登場,

難以明白困擾生命的活力,

無非是對墳墓的渴望。

  少兒英語詩歌:Boats Sail On The Rivers小舟在河上航行

Boats sail on the rivers,

小舟在河上航行,

And ships sail on the seas;

大船在海中操輪,

But clouds that sail across the sky,

然而白雲飄過天空時,

Are prettier far than these.

比這些更爲悅人。

There are bridges on the rivers,

河上有橋,

As pretty as you please;

如你所願的那麼悅目;

But the bow that bridges heaven,

然而橫跨在穹蒼的長虹,

And overtops the trees,

卻比樹梢更高,

And builds a road from earth to sky,

而能建築一條通行天際的道路,

Is prettier far than these.

比這些更爲美好。


看了“少兒英語詩歌”的人還看了:

1.兒童經典英語詩歌

2.少兒英文詩歌朗誦材料

3.適合少兒英語詩朗誦精選

4.少兒詩歌朗誦大全

5.英文兒童詩朗誦

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章