英語閱讀英語詩歌散文

海涅經典詩歌:我又一次回到了昔日的夢

本文已影響 1.36W人 

海因裏希·海涅,德國著名抒情詩人。著有《青春的苦惱》、《抒情插曲》、《還鄉集》、《北海集》等組詩。

padding-bottom: 133.33%;">海涅經典詩歌:我又一次回到了昔日的夢

  The Old Dream Comes Again to Me 我又一次回到了昔日的夢

  Heinrich Heine

  亨利希·海涅

English translation James Thomson

HE old dream comes again to me:

With May-night stars above,

We two sat under the linden-tree

And swore eternal love.

我又一次回到了昔日的夢

五月的夜晚羣星滿天

我倆坐在菩堤樹下

立下山盟海誓

Again and again we plighted troth,

We chattered, and laughed, and kissed;

To make me well remember my oath

You gave me a bite on the wrist.

一次又一次 我們立下誓言

我們低語 我們竊笑 我們接吻

爲了讓我牢記諾言

你在我腕上狠咬了一口

O darling with the eyes serene,

And with the teeth so white!

The vows were proper to the scene,

Superfluous was the bite.

哦 親愛的 你的目光如此平靜

你的玉齒如此潔白

誓言與情景如此和諧

多餘的是你這狠心的一口

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀