英語閱讀雙語新聞

前僱員狀告Facebook性別歧視

本文已影響 2.31W人 

As the Ellen Pao sex discrimination trial continues to captivate Silicon Valley, the law firm representing Ms. Pao has filed a bias case on behalf of another woman against an even bigger target: Facebook.

就在鮑康如(Ellen Pao)性別歧視案持續在硅谷引發熱議的同時,代表她的律師事務所又爲另一名女性提交了歧視訴訟狀,這次針對的公司規模更大:Facebook。

Chia Hong, who worked for Facebook from 2010 to 2013, said that she faced discrimination, harassment and retaliation — and was eventually fired — because she is a woman and of Taiwanese descent, according to a lawsuit filed Monday in state court in San Mateo County, where the company is based.

本週一,在Facebook總部所在地聖馬特奧市的州法院提交的一份訴訟資料顯示,洪嘉(Chia Hong,音)2010年至2013年供職於Facebook,她說由於自己是女性,而且有臺灣血統,在該公司受到歧視、騷擾和報復,並最終遭到解僱。

前僱員狀告Facebook性別歧視

Among other specific complaints, Ms. Hong said that she was belittled at work, admonished for taking allowed time off to visit her child at school and ordered to organize parties and serve drinks to male colleagues. She claimed that she was fired from her job as a technology partner in October 2013 despite receiving “satisfactory” performance evaluations and was replaced by a less qualified man.

洪嘉說自己在工作中遭到輕視,雖然獲准請假去學校看望孩子,卻因此遭到訓斥,被命令去組織派對,併爲男同事上飲料,此外還有其他一些具體投訴。她表示,儘管自己擔任技術合作夥伴的績效評估是“令人滿意”,但仍在2013年10月遭到解僱,被一個資歷不如她的男性所取代。

Ms. Hong’s case was filed by Lawless & Lawless, the same firm that is representing Ms. Pao in her sex discrimination case against Kleiner Perkins Caufield & Byers, a prominent Silicon Valley venture capital firm.

洪嘉的案件由Lawless& Lawless律所提交;正是這家律所在代表鮑康如與著名的硅谷風險投資公司凱鵬華盈(Kleiner Perkins Caufield& Byers)打性別歧視官司。

The Pao case, which has been closely watched in Silicon Valley, has brought about a broader conversation about the challenges that women face both in venture capital and the broader, male-dominated technology world.

鮑康如一案在硅谷受到密切關注,並引發了更廣泛的對話:在風險投資領域,以及更廣泛的、男性占主導地位的技術界,女性面臨怎樣的挑戰。

Ms. Hong’s complaint lacks the salacious details and high financial stakes of the Pao case, but it comes as Facebook and other tech companies are struggling to improve the gender and ethnic diversity of their work forces, in which white men dominate the management ranks.

洪嘉的案子沒有鮑康如案件中的那種情色細節和巨大的賠償數額,但它發生在Facebook等科技公司艱難提高員工隊伍中的性別和種族多樣性之際。現在,白人男性在這些公司的管理層中佔據了主導地位。

In a report last June, Facebook said that 85 percent of its global work force was male. At the management level, 77 percent were men and 74 percent were white. The company pledged to do better, and its chief operating officer, Sheryl Sandberg, has been a high-profile advocate of women’s empowerment through her “Lean In” book and speeches.

在去年6月的一份報告中,Facebook表示,其全球員工中的85%爲男性。管理層77%爲男性,74%是白人。該公司承諾將做得更好,其首席運營官謝莉爾·桑德伯格(Sheryl Sandberg)是知名的女性賦權倡導者,著有《向前一步》(Lean In)一書,並發表了很多的相關演講。

In response to Ms. Hong’s suit, Facebook said in a statement: “We work extremely hard on issues related to diversity, gender and equality, and we believe we’ve made progress. In this case we have substantive disagreements on the facts, and we believe the record shows the employee was treated fairly.”

對於洪嘉的訴訟,Facebook發表聲明說:“我們在多元化、性別和平等問題上付出了極大的努力,我們相信已經在這些方面取得了進展。在本案中,我們對事實存在着實質上的分歧,我們認爲,記錄顯示該員工獲得了公平對待。”

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章