英語閱讀雙語新聞

求職狀況調查:工作面試 不請自來也可以?

本文已影響 2.8W人 

求職狀況調查:工作面試 不請自來也可以?


A survey of 4,500 people co-conducted by and a leading job recruitment website, , in November showed that the majority of job-hunters favored forcing themselves on HR personnel for an interview, even if they were rejected at the outset.

11月份,新浪網聯手國內領先求職網站中華英才網,展開了一項調查,結果顯示,在參與此項調查的4500名求職者當中,大多數人儘管之前就已遭受用人單位的閉門羹,但仍直接找到人事部門,強行爭取一個面試機會。

However, some recruitment experts suggested that grads avoid the "forced interview" tactic because it shows immaturity on the part of the job-hunters and disrespect to the HR personnel with their own work agenda.

然而,許多招聘專家表示,畢業生應該避免採取這種不請自來的“強行面試”策略,因爲此舉不僅體現出求職者的不成熟,還表現出對用人單位人事部門的不尊重,因爲他們已有工作日程安排。

According to the survey, 74 percent of those polled said they were not opposed to forcing an interview. About 43 percent said they believed they could get a job using the tactic and 51 percent said they are willing to ask for interviews without being informed beforehand.

該調查顯示,74%的參與者表示自己不反對強行面試。其中,大約43%的人認爲自己可以通過使用這個策略來找到工作;另外,51%的人表示自己原意通過這種不請自來的方式來爭取面試機會。

求職狀況調查:工作面試 不請自來也可以? 第2張


Gaining experience
積累經驗

Liu Zhen, a 25-year-old graduate student with Institute of Physics of Chinese Academy of Sciences, asked for interviews "forcibly" for at least seven times last year before landing a job at a public institution affiliated with the State Scientific and Technological Commission after being asked to interview.

25歲的劉甄(音譯)畢業於中國科學院物理研究所。去年,她至少採取了七次“強行面試”策略。最終,一家隸屬於國家科學技術委員會的事業單位主動爲她提供了一次面試機會並錄用了她。

"I wanted to get a sense of the interview atmosphere and gain more experiences," Liu said.
劉甄說:“我想有點面試的感覺,並獲得更多經驗。”

Huawei Technologies, a leading telecommunication firm, was one of her favorite choices and despite failing the resume selection round, Liu said she went directly to Huawei`s HR staff at their interviewing venue, hoping they could feel her passion for the job. But she was told to return home because they only interviewed selected applicants.

作爲領先的電信企業,華爲科技公司是劉甄最青睞的公司之一。劉珍說,雖然在簡歷篩選那一輪就已遭淘汰,但她還是選擇直接前往華爲的面試地點,要求同人事部見面,希望他們能感受到她對這份工作的熱情。但她卻被告知只能打道回府,因爲面試只針對那些被選出的求職者們。

"If we give you a chance, how can we refuse hundreds of applicants in the same condition as you?" she was asked by the staff.

華爲職員問劉甄:“如果給了你機會,那麼我們如何拒絕成百上千與你相同情況的求職者呢?”

求職狀況調查:工作面試 不請自來也可以? 第3張


Embarrassed
遭遇尷尬

Liu said she felt extremely embarrassed when she was refused the first time but believed perseverance brings had better luck after forcing an interview with Royal Philips Electronics, and passed the first round successfully, though failed to get an offer after not passing the second interview.

劉甄說,第一次遭受拒絕時,自己感到極爲尷尬。但她相信,堅持就是勝利。當她主動找到飛利浦電子公司要求對方給自己面試機會時,她轉運了。她順利通過首輪面試,但在第二輪面試中被淘汰,最終未被錄用。

"A successful forcible interview only earns you an extra chance," Liu said. "It is your performance during the interview that means the most to HR personnel."

劉甄說“不請自來能讓你獲得額外的面試機會,你在面試中的表現對人事部門來說纔是至關重要的。”

Liu said the tactic builds toughness. "You can endure more bitterness and pressure than before because you always beg for a chance and are often refused," Liu said.

劉甄稱這種方式會讓人變得更加堅強。她說:“由於總是在“乞求”一個機會,經常遭遇閉門羹,這會讓你會變得更能吃苦,能夠承受更大的壓力。”

求職狀況調查:工作面試 不請自來也可以? 第4張


Don`t be pushy
莫要強求

Ouyang Hui, a senior employment expert of , said every company had its own standards for resume selections and HR personnel usually arranged the interview time, venue and the number of interviewees beforehand.

中華英才網的資深招聘專家歐陽輝(音譯)表示,每家公司都有各自篩選簡歷的標準,人事部門通常提前就安排好了面試時間、地點和人數

"Forcing oneself on the HR interviewers disrupts their work schedule and makes their job harder," he said. "Leeching onto the interviewers will even leave a negative impression as someone with an unmanageable personality even if they may be finally recruited due to an excellent interview performance."

歐陽輝說:“而不請自來的面試方式擾亂了面試人員的工作安排,使他們的工作更難開展。即便最後,他們因爲你在面試中的出色表現聘用了你,但糾纏着面試官不放,也會給用人單位留下一個負面印象,讓他們覺得你是一個難管的人。”

Ouyang suggested that grads focus on elevating their comprehensive quality and practical interviewing skills instead of forcing interviews.

歐陽輝建議,畢業生應注重提高自身綜合素質,練習實用面試技巧,而不要不請自來強行要求面試。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章