英語閱讀雙語新聞

一見鍾情可能並不是真事兒大綱

本文已影響 3.09K人 

Love, at first sight, might not be a real thing, according to new research. It could simply be an instant physical attraction or a result of attaching present feelings to past memories. No study covers all situations though, so don't give up hope just yet.

新研究表明:一見鍾情可能並不是真事兒。可能只是瞬間的身體吸引或是將現在的感受追溯到以往回憶的結果。但研究沒有涵蓋所有情況,所以先別放棄。

Everyone is in the mood for love after finding out about Price Harry and Meghan Markle's engagement. In their first interview after making the announcement, Harry delighted us by saying he knew Markle was "the one" the very first time they met.

得知哈里王子和梅根·馬克爾訂婚的消息後,每個人都想戀愛了。在他們宣佈訂婚消息的第一次採訪中,哈里王子說,見面的第一眼他就知道梅根是他的"真命天女",這讓我們興奮不已。

However, the cynics among us don't believe in love at first sight - and according to science, we might be right. A new study, published in the journal Personal Relationships, is one of the first papers to try and get to the bottom of whether people really can be smitten right from the first moment they see each other.

但是,我們中有些憤世嫉俗者並不相信一見鍾情--科學表明,我們也許是對的。發表在《私人關係》(Personal Relationships)雜誌上的一項新研究是首批試圖深入瞭解"人們是不是真的能一見鍾情"的文章。

Researchers from the University of Groningen studied 396 Dutch and German students, asking them to fill out a questionnaire about their current romantic relationship status, as well as looking at pictures of several potential partners they'd never met.

格羅寧根大學的研究人員研究了396名荷蘭和德國的學生,讓他們填寫有關目前戀情狀態的問卷,並讓他們看了幾張他們從未見過的潛在伴侶的照片。

一見鍾情可能並不是真事兒

They were asked to rate their feelings of attraction to the strangers, as well as any feelings of love, intimacy, passion, and commitment. They also had to state whether or not they agreed with the statement: "I am experiencing love at first sight."

研究員要求他們評估自己對陌生人的好感度,以及任何愛、親密、激情和相守終身的感情。他們還必須說明他們是否同意下面這句話:"我對他/她一見鍾情了。"

More participants came into a psych lab and were asked similar questions about pictures of potential lovers. Others took part in two studies involving speed dating exercises. Potential couples met for either 90 or 20 minutes, then were asked about how attracted they were to their dates, and whether they thought it was love at first sight.

更多的受試者進入到心理實驗室,並被問及類似的、有關潛在戀人照片的問題。其他人則參與到兩項研究,包括閃速約會練習。潛在的情侶見面90或20分鐘,然後被問及對約會對象的好感度,以及他們是否覺得那是一見鍾情。

Overall, the study concluded that love at first sight probably isn't real - sorry. It turns out it's probably nothing to do with true love at all, but "lust at first sight," or an instant sexual connection or attraction to another person. While we may convince ourselves, love, at first sight, happened with our significant other, it's more likely just us projecting our current feelings to past memories.

總而言之,研究總結道:一見鍾情可能並非確有其事--抱歉哦。研究表明一見鍾情可能與真愛一點無關,倒不如"一見而欲",或者對另一個人的瞬間情慾或好感更準確些。雖然我們可能會說服自己,我們與另一半的確是一見鍾情,但更有可能的是,我們將現在的情感追溯到了過去的美好回憶。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章