英語閱讀雙語新聞

蛇年交好運,風水大師預言大綱

本文已影響 9.29K人 

ing-bottom: 74.74%;">蛇年交好運,風水大師預言

HONG Kong feng shui master Raymond Lo says 2013 will be less turbulent than 2012 because the Chinese New Year in February will usher in the Year of the Snake, bringing an end to the Year of the Dragon, which was associated with water. Water is one of the five elements in feng shui theory, the Chinese practice of arranging objects and choosing dates to improve luck.

香港風水大師Raymond Lo表示2013年將比2012年順利得多,因爲中國新年將在2月迎來蛇年,結束與水有關的龍年。水是風水學的五元素之一,中國安排事務和挑選日子來改善運氣的實踐

"Water is fear. So that's why we have had so much turbulence especially in the winter months," such as doomsday prophecies, school attacks and concern about the economy, said Lo. "But the good news is that the coming Year of the Snake is the first time that fire has come back since 2007. Fire actually is the opposite to water, fire is happiness. So therefore the Year of the Snake is a much more optimistic year. So you can see signs of economic recovery now," he said.

“水是恐懼。所以這就是爲什麼我們有如此多的動盪尤其是在冬季的幾個月裏,”如世界末日的預言,校園槍擊案和對經濟的憂慮,Lo說。“但好消息是即將到來的蛇年是自2007年以來火元素的第一次迴歸。火實際上是水的對立面,火意味着幸福。所以蛇年是更加樂觀的一年。所以你現在可以看到經濟復甦的跡象了,”他說。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章