英語閱讀雙語新聞

專家揭祕爲何新時代女性都在30歲結婚大綱

本文已影響 8.66K人 

ing-bottom: 111.89%;">專家揭祕爲何新時代女性都在30歲結婚

The typical first-time bride is now 30-years-old when she walksdown the aisle, according to UK's national statistics. They alsoshow that the number of marriages is at its lowest level since1895.

英國國家數據顯示,如今大部分頭婚新娘年紀都在30歲。數據還顯示,年婚姻數目已下降到自1895年來的最低點。

Women today are on average nearly eight years older than theirmothers were when they married for the first time. In 1970 thetypical first-time bride was 22. By 1991 she was 25, and by 2000the average age rose to 28.

平均而言,當今女性頭婚時年紀幾乎比她們母親頭婚的年紀大了8歲。1970年時頭婚新娘才22歲,1991年是25歲,到2000年平均年齡爲28歲。

Men are also older before they tie the knot. The typical groomis now just past his 32nd birthday when he marries for the firsttime. In 1970 the average groom was 24, in 1991, he was 27 and in2000 he was 30.

男人們結婚時的年齡也偏大。現今的新郎頭婚時平均年齡爲32歲,1970年爲24歲,1991年爲27歲,2000年則是30歲。

Royal weddings reflect the age trend. When Kate Middletonmarries Prince William this month, she will be 29, and he will be28. By contrast, when Diana Spencer became the Princess of Walesshe was just 20.

皇家婚禮也反映了這種趨勢。本月凱特和威廉大婚,屆時凱特29歲,威廉28歲。相比之下,戴安娜成爲王妃時僅有20歲。

Anastasia de Waal, deputy director of the Civitas think-tank,said many women were putting off marriage till their 30s to developtheir careers. "In the past, achieving 'adulthood' for women wasabout setting yourself up for family life whereas now it's aboutsetting yourself up first." The cost of the wedding could also be afactor in the delay, she said.

阿納斯塔西婭是英國智庫機構Civitas的副主任,她稱許多女性爲了事業將婚姻推遲到了30多歲才舉行。“過去,‘成年’就意味着女人們能爲家庭獨當一面,而如今則意味着自立自強。”她還稱婚姻的高成本也成爲晚婚的一個因素。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章