英語閱讀雙語新聞

時尚雙語:日本女性新選擇 文胸變身購物袋

本文已影響 9.91K人 

ing-bottom: 61.56%;">時尚雙語:日本女性新選擇 文胸變身購物袋

日本女性新選擇 文胸變身購物袋Bra-maker to turn Japanese women into bag ladies

A Triumph employee displays a "No More Plastic Bags Bra" -- a shopping bag made of a transformed bra -- at the company's showroom in Tokyo.


Japanese women who don't indulge in the national passion of buying designer bags and who care about the environment may soon have an alternative -- their bra.

Alingeriemaker, in a bid to discourage Japanese from using plastic bags, on Wednesday unveiled a bra whosecup paddingunfolds to become a handheld shopping bag.

Lingerie maker Triumph has regularly designed bras aimed at drawing attention to social issues and to raise its own profile. Last winter it unveiled a bra that can be heated in a microwave so as to help save on indoor heating costs.

The "Bra Rangers" -- named after the television characters that morph into superheroes -- come with matching underwear whose pocket has the inscribed message, "No more plastic bags!"

The bra-turned-bag is made of polyester fiber created through recycling. The bra straps can be tied onto the bag as ribbons.

Japanese shops hand out some 30 billion plastic bags per year, of which nearly a third of them are thrown away without being reused, said Triumph.

Few businesses, faced with tough competition, will risk alienating customers by not handing out bags, Triumph said.

"In this context, what deserves the most attention is the significance of each and every customer understanding the importance of not using plastic bags," it said in a statement.

Triumph said it had sought a patent for the eco-bra, although it has no plans for now to put it on general sale.


C: A Triumph employee displays a "No More Plastic Bags Bra" -- a shopping bag made of a transformed bra -- at the company's showroom in Tokyo.

不愛買時裝包及環保意識較強的日本女性很快就會有一種新的選擇--可變身爲購物袋的文胸。

日本一家內衣製造商爲了使人們少用塑料袋,於本週三推出了一款新型文胸,這種文胸的胸墊展開後,可以變成一個手提購物袋。

內衣製造商黛安芬公司爲了提高自身的知名度和公衆形象,常會設計出一些具有“社會效應”的內衣。去年冬天,黛安芬公司爲了響應日本政府的節能計劃,就推出了一款可以用微波爐加熱的文胸,從而減少室內供暖的成本。

新推出的這款名叫Bra Rangers的內衣得名於電視劇中的變形超人,與其配套的內褲口袋裏還繡有"別用塑料袋!"的字樣。

這款變形文胸由循環再生聚酯纖維材料製成,文胸的肩帶可以系在包上作飾帶。

據黛安芬公司介紹,日本的大小商店每年要向顧客提供約300億個塑料袋,而其中的三分之一沒有經過再利用就被扔掉了。

而且,在激烈的市場競爭條件下,沒有幾個商家會爲了幾個塑料袋而去“得罪”顧客。

黛安芬公司在一份聲明中說:“在這種情況下,讓每個顧客認識到不用塑料袋的意義纔是最重要的。”

黛安芬公司說,公司已爲這款環保文胸申請了專利,但目前還不準備在市場上銷售。

Vocabulary:
lingerie : 婦女貼身內衣
cup padding : 胸墊

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章