英語閱讀雙語新聞

由於種族主義風波,愛斯基摩派雪糕要改名了

本文已影響 1.85W人 

Dreyer's Grand Ice Cream announced this week that its Eskimo Pie ice cream bars will be getting a new brand name, acknowledging in a statement that the current name is "derogatory."

醉爾斯冰激凌本週宣佈旗下的愛斯基摩派雪糕將更換新的品牌名稱,在聲明中承認目前這個名字“略帶貶義”。

In a statement obtained by Fox Business, Dreyer's Grand Ice Cream, the U.S. subsidiary for Froneri, which acquired Nestle USA Ice Cream late last year, said that the move is part of the company's larger review of its products.

Froneri的美國子公司醉爾斯冰激凌去年年末收購了雀巢美國冰激凌公司。在福克斯商業頻道拿到的一份聲明中,醉爾斯冰激凌稱此舉是該公司對其產品進行更大規模審查的一部分。

"We are committed to being a part of the solution on racial equality, and recognize the term is derogatory," said head of marketing for its parent Dreyer's Grand Ice Cream Elizabell Marquez in a statement obtained by the outlet: "This move is part of a larger review to ensure our company and brands reflect our people values."

在媒體獲得的聲明中,其母公司醉爾斯冰激凌的市場營銷主管Elizabell Marquez說:“我們在解決種族平等問題上也在儘自己的一份力,我們承認這個品牌名稱用詞不當。除了這一舉措之外,我們還會進行更大範圍的審查,以確保我們的公司和品牌能反映人民的價值觀。”

由於種族主義風波,愛斯基摩派雪糕要改名了

It's not clear when the change will occur or what the new name will be.

尚不清楚何時更名,新的品牌名稱也沒有公佈。

The ice cream bar, which is vanilla ice cream with a chocolate coating, and was America's first chocolate-covered ice cream bar, was patented in 1922. As Smithsonian Magazine pointed out, its name "traded heavily on a stereotype" of indigenous people in the Arctic. You can read more about the word and why it's considered to be a derogatory term by many here.

這款雪糕是香草味的,有巧克力脆皮,是美國第一款巧克力脆皮雪糕,在1922年申請了專利。《史密森尼雜誌》指出,該品牌名稱是靠對北極土著居民的刻板印象“博銷量”。你可以多查看一些資料瞭解一下這個單詞,看看它爲什麼被很多美國人認爲是一個貶義詞。

This news comes as several food brands have pledged to change or reevaluate their packaging because of images and names that have racist origins. Just last week, Quaker Oats announced it would be changing the logo and name of its Aunt Jemima brand, acknowledging that its "origins are based on a racial stereotype." Mars also announced that it would "evolve" its Uncle Ben's branding and Conagra Foods told Forbes on Wednesday that it has "begun a complete brand and packaging review on Mrs. Butterworth's."

與此同時,還有幾家食品品牌已經承諾要更改或重新評估自己的包裝,因爲有些圖片和名字的起源帶有種族主義色彩。就在上週,桂格麥片宣佈要更換Aunt Jemima品牌的標誌和名字,該公司承認“其起源帶有種族刻板印象”。瑪氏公司也宣佈要“升級”旗下Uncle Ben公司的品牌標識。康尼格拉食品公司週三對《福布斯》說已經“開始對Mrs. Butterworth's品牌進行完整的品牌和包裝審查”。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章