英語閱讀雙語新聞

中國和烏茲別克斯坦爭入亞洲盃四分之一決賽

本文已影響 2.08W人 

SYDNEY: Alain Perrin's China will look to edge closer to a first Asian Cup quarterfinal appearance in more than a decade with a win over 2011 semifinalists Uzbekistan on Wednesday.

週三澳大利亞悉尼:阿蘭·佩蘭教練帶領中國隊將目光轉向亞洲盃的四分之一決賽而他的對手是2011打進半決賽的烏茲別克斯坦(球隊自2004年後便未曾於小組出線)。

ing-bottom: 58.58%;">中國和烏茲別克斯坦爭入亞洲盃四分之一決賽

China upset Saudi Arabia 1-0 in their Group B opening match on Saturday, while the Uzbeks also collected three points, defeating North Korea by the same scoreline.

上週六中國在他們的B組首場比賽中爆冷打敗沙特,而烏茲別克斯坦也擊敗朝鮮贏得了3分。

It was 2004 when China, as hosts, were last in the knock-out stages, and they are fully aware of the threat of Uzbekistan, having never beaten them in three previous Asian Cup meetings.

在2004年中國的主場烏茲別克在淘汰賽墊後(最終排名第五),但是他們充分認識到烏茲別克斯坦的威脅,因爲前三次亞洲盃沒有贏過。

"We haven't qualified for the knock-out stage for 10 years but now we have a very good chance after winning our first match," said defender Zhang Linpeng.

10年了我們還沒有打進淘汰賽,但當我們贏得第一場比賽後就有了一個非常好的晉級機會”後衛張琳芃說。

China and Uzbekistan kick off in Brisbane at 07:00 pm (0900 GMT). Three-time winners Saudi Arabia know they must at least avoid defeat against North Korea after their upset loss against the Chinese to keep alive their hopes of qualifying for the last eight.

中國和烏茲別克斯坦在布里斯班開球時間爲下午07:00(0900 GMT)。三冠王沙特知道他們至少避免對朝鮮輸球才能維持晉級八強的希望。

The Saudis were dealt a blow just before the start of the tournament when controversial striker Nassir Al Shamrani was ruled out of the tournament with an abdominal injury.

沙特隊內當家球星、2014亞洲足球先生沙姆拉尼(Nasser Al Shamrani),因腹部傷情過重無法代表沙特隊出戰亞洲盃,故而由24歲的中場球員哈勒布入替。

His absence was painfully obvious as the Saudis lacked firepower against China and coach Cosmin Olaroiu said he would be making changes to his starting line-up for the crunch 06:00 pm (0700 GMT) clash in Melbourne.

沙姆拉尼的缺席是對於沙特傷害是明顯的,因爲這樣沙特缺乏對中國的火力進攻而且他的教練科斯明Olaroiu說他將對他的首發陣容作出改變。

"We know what we need to do exactly, we have only one way and it is very important to win the game," he said. "With the changes we are going to make, we are going to make sure we try to get more power and score more goals."

我們知道我們需要怎樣去做,我們只有一條路,那就是贏得比賽,”他說。 “按計劃進行我敢肯定我們一定會獲得更大的力量和更多的進球。”

North Korea coach Jo Tong-Sop is hoping his Swiss-based pair Pak Kwang-Ryong and Cha Jong-Hyok can help his team overcome the odds and reach the last eight. "I rely a lot on them and expect them to step up in the next games," he told reporters on Tuesday.

朝鮮主帥喬桐燮希望效力瑞士聯賽的樸光龍和車正赫能夠幫助他的球隊戰勝困難晉級八強。他在週二說:“全靠他們了,希望他們在接下來的比賽再接再厲,”。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章