英語閱讀雙語新聞

中國4G移動基站建設規模超歐洲

本文已影響 1.81W人 

ing-bottom: 66.54%;">中國4G移動基站建設規模超歐洲

China has overtaken Europe by building hundreds of thousands of masts to carry superfast 4G mobile signals and western executives are warning that the country will pull further ahead with plans to more than double construction this year.

中國4G移動基站的建設已超過歐洲,該國正在建設數十萬座承載超高速4G移動信號的基站。西方移動行業高管警告稱,中國今年計劃將基站建設擴大一倍以上,其領先優勢將進一步擴大。

While the take-up of 4G services in China lags behind the rollout of base stations – given services only became commercially available last month – the scale of the infrastructure building underlines the country’s ambitions for the future.

儘管中國4G服務的普及落後於基站部署(4G商用服務上月纔開啓),但4G基礎設施的建設規模凸顯出中國對未來的雄心。

China Mobile became the country’s first 4G operator in December last year and it built about 200,000 base stations before the launch. This is already more than are deployed across all of Europe, according to analysts at HSBC and CCS Insight. China Mobile’s network covers as many as 500m people across the major cities on the country’s east coast.

中國移動(China Mobile)去年12月成爲中國首家4G運營商。在推出4G服務前,中國移動建了約20萬座基站。匯豐(HSBC)和CCS Insight的分析師表示,這個數量已超過全歐洲現有的基站數量。中國移動的網絡覆蓋了中國東部沿海主要城市,覆蓋人口多達5億人。

China Telecom and China Unicom are also building smaller 4G networks. Up to 1m 4G masts could be built in China by the end of 2014, according to equipment makers.

中國電信(China Telecom)和中國聯通(China Unicom)也在建設規模較小的4G網絡。電信設備製造商們表示,到2014年底,中國可能建成多達100萬座4G基站。

At last month’s annual Mobile World Congress in Barcelona, executives from European mobile operators expressed worries that the combination of regulatory constraints and sluggish economic growth would curtail construction of 4G networks in the continent.

在上月的年度巴塞羅那世界移動通信大會(Mobile World Congress)上,歐洲移動運營商的高管們稱,他們擔心監管限制和經濟增長疲軟會抑制歐洲4G網絡的建設。

Also in Barcelona, Wei Zaisheng, finance director for ZTE, the Chinese state-owned equipment maker, said that there could be as many as 1m 4G base stations in China by the end of the year, from close to 300,000 today, as groups “speeded up construction”. China represented about 60 per cent of the market for new 4G masts, he said. “China is leading 4G compared to Europe.”

中國國有電信設備製造商中興通訊(ZTE)的財務總監韋在勝也出席了巴塞羅那的大會。他表示,隨着運營商“加快建設速度”,到今年年底,中國4G基站數量可能會由目前的近30萬座增至多達100萬。他說,中國佔新建4G基站市場的約六成,“領先於歐洲”。

Three industry executives said they were expecting a second tender from China Mobile for about 500,000 base stations this year. Equipment-maker executives predicted that China Telecom would order up to 250,000 masts this year.

三位業內高管表示,他們預計中國移動今年將展開第二輪招標,建設大約50萬座基站。設備製造商的高管們預計,中國電信今年訂購的基站將多達25萬座。

Neelie Kroes, Europe’s digital commissioner, has also emphasised the need to accelerate 4G rollout, and has recently shifted the focus to developing the next stage of mobile networks with so-called “5G” technology.

歐盟數字議程專員內莉•克勒斯(Neelie Kroes)也強調需要加快4G的部署,並在最近將關注點轉向了開發下一代移動網絡,即所謂的“5G”技術。

Only a third of Chinese households have broadband connections, say brokerage CLSA data.

券商里昂證券(CLSA)的數據顯示,只有三分之一的中國家庭有寬帶連接。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀