英語閱讀雙語新聞

英國現"空中百慕大" 大量鴿子神祕失蹤

本文已影響 2.82W人 

ing-bottom: 56.98%;">英國現

Pigeon racers are mystified after hundreds birds disappeared in an area they have now dubbed the Bermuda Triangle.

數百隻賽鴿近日在英國上空神祕失蹤,令賽鴿手十分困惑,他們稱這一區域爲神祕的“空中百慕大”。

Only 13 out of 232 birds released in Thirsk , North Yorkshire, on Saturday by a Scottish pigeon racing club made it back to Galashiels, Selkirkshire. It follows a summer on which hundred more have vanished in the same area.

上週六,蘇格蘭賽鴿俱樂部舉行比賽。232只在約克郡斯克鎮放飛的賽鴿中,只有13只按計劃抵達塞爾扣剋郡的加拉希爾斯。此前,僅在今年夏天,該地區就有100多隻賽鴿神祕失蹤。

Keith Simpson, of the East Cleveland Federation, said pigeon racers across the region had all suffered massive losses since the season started in April - with many losing more than half of their birds.

東克利夫蘭聯盟的基思-辛普森說,今年4月以來,不少賽鴿手已在該地區損失大批賽鴿。很多人的賽鴿損失過半。

Some fanciers are considering stopping flying the birds until they establish why so many failed to return.

不少參賽者都紛紛表示“飛不起”,稱事情沒弄清之前不會再帶鴿子來參賽。

Scottish pigeon racer Austin Lindores said: "When they fly down to the Thirsk, Wetherby and Consett area we call it the Bermuda Triangle because something always seems to happen.

蘇格蘭賽鴿手奧斯汀-靈多樂說:“英國斯克鎮、韋瑟比鎮以及康賽特鎮所形成的三角帶被稱爲‘空中百慕大三角’。這裏總髮生一些怪事。”

"This is not the first time it has happened in that area. I won't be racing there again."

“這不是該地區第一次出現失蹤事故了。我不會再在這裏參賽了。”     

The loss of homing pigeons, which can be worth up to ?200,000, has baffled experts, but the most popular theory is the abnormal number of summer showers, sending birds off course as they attempt to fly around the downpours.

神祕失蹤的賽鴿總價值高達20萬英鎊,這也讓專家們感到困惑。但最流行的說法是,夏季驟雨頻發,讓賽鴿爲了躲避暴雨而偏離了航向。

Unusually high levels of solar activity distorting magnetic fields and even signals from Menwith Hill spy base, near Harrogate , an electronic monitoring station, have also been blamed.

太陽活動異常升高使地球磁場發生扭曲,甚至還使哈羅蓋特附近的一處電子監控站、曼威斯山情報基地的信號失真,人們認爲這也與賽鴿丟失有關。

Wendy Jeffries, president of the Thirsk Social Flying Club, said: "The weather wasn't too bad around here on Saturday. It has been an atrocious year. I am down to ten young birds out of 29 and the people I have talked to are the same."

斯克社會賽鴿俱樂部部長溫迪-傑弗瑞說:“上週六這裏的天氣不算太糟糕。今年的情況真殘忍。我的29只賽鴿只剩下了10只,我瞭解到其他人情況也差不多。”

The high numbers of birds going missing in the region have also been linked to the high numbers of pigeons being released within minutes of each other at weekends, meaning different groups of pigeons send each other off course.

也有人認爲,失蹤事件也與週末大量賽鴿在先後幾分鐘內一同放出有關,這意味着不同羣的賽鴿互相擾亂了航向。

Darlington pigeon racer Stuart Fawcett, who has been racing pigeons for more than 30 years, said: "It is the worst year in the memory of people who have been racing for 60 years.

達靈頓地區的賽鴿手斯圖爾特-福西特從事賽鴿業已經超過30年了,他說:“在從業60年的人們記憶中,這是最糟糕的一年。”

"The area being talked about is very heavily congested with pigeons because the raptor problem became so great elsewhere that races have moved to east England."

“出事區域有大量賽鴿,因爲在其他地區肉食鳥的問題非常嚴重,所以比賽搬到了英格蘭東部舉行。”

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章