英語閱讀雙語新聞

英國路易小王子受洗 威廉凱特請賓客吃七年前的婚禮蛋糕

本文已影響 1.57W人 

The Duke and Duchess of Cambridge served slices of their wedding fruit cake from seven years ago to guests at Prince Louis' christening.

在路易小王子的洗禮上,劍橋公爵和公爵夫人(威廉王子和凱特王妃)請賓客吃的是七年前他們婚禮上的水果蛋糕。

A tier of Prince William and Kate's eight-tier wedding cake was served to guests at a private tea at Clarence House following the service at Chapel Royal at St James's Palace Monday.

週一在聖詹姆斯宮皇家禮拜堂舉行的洗禮結束後,賓客們在克拉倫斯王府的私人茶會上享用了威廉王子和凱特王妃婚禮上的八層蛋糕中的一層。

Slices of the couple's wedding cake were also served at both Prince George and Princess Charlotte's christenings, in keeping with tradition.

依照傳統,威廉凱特夫婦的婚禮蛋糕也曾在喬治小王子和夏洛特小公主的洗禮上招待過賓客。

The Duke and Duchess' 3ft-high wedding cake was made by baker Fiona Cairns, and consisted of 17 individual fruit cakes.

威廉凱特婚禮上的蛋糕高3英尺(0.9米),是由糕點師菲奧娜?凱恩斯製作的,包含17塊獨立的水果蛋糕。

The cake is still edible after all these years thanks to the alcohol that it contains, which helps preserve the cake.

過了這麼多年,這個蛋糕仍然可以吃,這要歸功於蛋糕中所含的酒精,酒精有助於保存蛋糕。

It is traditional for couples to save a tier of their wedding cake for the christening of their first born child, but Kate and William have chosen to so for all three of their children.

按照王室傳統,威廉凱特要留下婚禮蛋糕中的一層用於第一個孩子的洗禮,但威廉和凱特選擇在三個孩子的洗禮上都用婚禮蛋糕招待賓客。

The cake was decorated with cream and white icing, and featured 900 individually iced flowers and leaves of 17 different varieties decorated on the cake.

婚禮蛋糕用奶油和白色糖衣來裝飾,點綴了900棵單獨用糖衣包裹的花草,造型多達17種。

Along with the tradition of serving their wedding cake at the christening, Kate and William are sticking with tradition by dressing two-month-old Louis in the same christening gown worn by his siblings.

除了遵照在洗禮上請客人吃婚禮蛋糕的傳統,威廉和凱特還讓兩個月大的路易小王子穿他哥哥姐姐穿過的同一件受洗禮服,這也是一項王室傳統。

Louis will be the eighth royal baby to be christened in the Honiton lace and white satin gown that was first used at the christening of James, Viscount Severn in 2008.

路易小王子將是穿着這件霍尼頓花邊白色緞面禮服接受洗禮的第8個王室寶貝,2008年塞文子爵詹姆斯受洗時第一次穿上了這件禮服。

The frilly cream outfit is a replica of the intricate lace and satin christening gown made for Queen Victoria’s eldest daughter that was used for all royal baptisms until Lady Louise Windsor's in 2004.

這件鑲褶邊的奶油色禮服仿製了維多利亞女王大女兒的精緻蕾絲緞面受洗禮服,當年那件禮服曾用於所有王室寶貝的洗禮,直到2004年路易斯?溫莎郡主最後一次穿着它受洗。

英國路易小王子受洗 威廉凱特請賓客吃七年前的婚禮蛋糕

Along with Viscount Severn, Louis older siblings Prince George and Princess Charlotte both wore the gown, as did Lord Frederick Windsor’s daughter Maud and Zara Tindall's little girl, Mia.

除了塞文子爵,路易的哥哥喬治小王子和姐姐夏洛特小公主都曾穿過這件禮服,溫莎公爵弗雷德裏克的女兒莫德和薩拉公主的女兒米婭也穿過。

The little Princess who was walking hand-in-hand with her father Prince William after the service at the Royal Chapel at St James's Palace told waiting photographers: 'You're not coming.'

在聖詹姆斯宮皇家禮拜堂舉行的洗禮結束後,小公主和父親威廉王子手牽手出來,她告訴記者們說:“你們不能來(參加茶會)。”

To make sure her point was understood she kept a watchful eye on the media pack over her shoulder to ensure everyone remained in place.

爲了確定自己的意思被聽懂了,她還轉過頭看身後的記者們是否會跟上來。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章