英語閱讀雙語新聞

荒謬至極 中國服裝店拒絕國人入內

本文已影響 2.41W人 

A clothing store in Beijing has provoked outrage after posting a sign in the window banning Chinese customers.

北京的一家衣服店在窗口掛出“拒絕中國顧客”的牌子後激起了民憤。

The sign, which was reportedly put up a week ago, translated to: 'Chinese not admitted, except for staff.'

據報道稱,這塊一週前掛出的牌子寫道:“除了工作人員外,中國人禁止入內。”

荒謬至極 中國服裝店拒絕國人入內

A shop assistant explained it was for business reasons - but another said it was because Chinese customers are irritating.

一位店員解釋到這是出於商業原因考慮——但是另一位店員稱這是因爲中國顧客太煩人了。

One employee at the shop on Yabaolu Street, a popular shopping destination, said Chinese customers are 'too annoying' and 'Chinese women often try on lots of clothes but end up buying nothing'.

人氣購物街雅寶路上的一位僱員聲稱中國顧客“太煩人了”而且“中國女人總是不停試穿,但是最後啥都不買”。

A reporter from the Beijing Youth Daily entered the store posing as a customer but was refused by staff, who said they did not sell clothes to Chinese nationals.

北京青年報的一名記者走進了這家商店,其假扮成顧客但是被工作人員趕了出來,工作人員稱他們的衣服不賣中國人。

An employee told the paper that it had been put up to avoid competitors from copying their designs.

一位僱員告訴青年報,這樣做是爲了防止競爭對手山寨他們的設計。

reported an employee also said the sign had been put after a Chinese customer stole a tourist's wallet then the owners of the shop were forced to pay $5000 in compensation.

報道稱,一位僱員也提到這塊牌子之所以掛出,是因爲之前一位中國顧客偷了一名遊客的錢包,然後店家不得不賠償5000鎊。

'We didn't mean to debase our nationals, but sometimes they have gone too far', one employee said.

“我們沒有貶低國人的意思,但是有時候他們做的太過分了”,一名僱員說道。

On social network Weibo, China's answer to Twitter, people were outraged and called for the store to be closed down.

在社交網絡新浪微博(中國版推特)上,民衆憤起並且呼籲這家店閉店。

One user said: 'Is this still China?'

一名網民說道:“這還是中國嗎?”

But Li Xiandong, a professor from China University of Political Science and Law, said that although the sign is discriminatory, the owner hasn't broken any laws as racial discrimination is not illegal in China.

不過中國政法大學的教授李顯冬說道,雖然這塊告示牌存在歧視性,但是店家並沒有違法,因爲在中國種族歧視沒有被載入法律。

'This may not be regarded as illegal, but this is extremely improper judging from cultural aspects,' he said.

他說,“這種行爲可能並不等於犯法,但是從文化角度來說是非常不恰當的。”

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章