英語閱讀雙語新聞

呼聲再起,美國該是時候實行槍支管控了

本文已影響 1.52W人 

ing-bottom: 58.04%;">呼聲再起,美國該是時候實行槍支管控了

TWENTY young lives have been snuffed out at the Sandy Hook primary school in the US state of Connecticut, in the land of unlimited opportunities, where virtually 100 percent of the adult population are licensed to have a firearm.

美國康涅狄格州的桑迪胡克小學二十個小生命已經逝去,在那片無限可能的土地上,幾乎100%的成年人都有權擁有槍支。

Seven teachers and helpers also lost their lives at the barrel of the gun of a madman in the sleepy and peaceful city of Newtown.

在安靜和平的小城新鎮,七個老師和助手也在一個瘋狂男人的槍口下失去了他們的生命。

Another sad statistic to be added to a long list of similar massacres that Americans seem unable to halt.

又一悲傷的數據被增加到一長串類似的屠殺案中,美國人似乎無法停止。

Familiar heart-renching scenes were again flashed around the world on TV screens and via the internet: A President addressing the nation in tears, hardly able to speak; fear-struck disbelieving parents, unable to contain their sadness; churches overflowing with parishioners praying, hugging and holding hands in an effort to console each other.

熟悉的痛心場景在電視上並通過互聯網再次傳遍全球:總統含淚發表全國講話;恐懼籠罩着難以相信的父母,無法抑制自己的悲傷;教會擠滿了祈禱、擁抱、牽手以及互相安慰的教區居民。

Faced with yet another 28 grim killings, there is little need to engage in a blazing debate about the merits and demerits or need for gun ownership.

面對另一場28人的嚴峻殺戮,沒有必要對槍支擁有的優缺點或需要進行一場火熱的辯論。

Countries like Singapore, where gun ownership will land one in prison and where the use of a firearm, whether fatal or not, can result in the death penalty, have the lowest number of gun-deaths per head of population in the world.

一些國家如新加坡,那裏擁有槍支將會使人入獄,那裏使用火器不管是否致命都可能導致死刑,擁有着在世界上人均最低的槍殺率。

The misconception that Americans need to protect themselves actually heightens the chance to die in a gun-related death. A high price to pay, indeed, for a constitutional right that may have been appropriate 200 years ago but that is, today, an abomination.

誤認爲美國人需要自我保護實際上增加了與槍支相關的死亡率。付出了高昂的代價,確實,對於200年前可能是適當的一項憲法權利,但今天,卻是可憎的。

Statistics indicate that one in three Americans has a relative or a friend who has been subjected to a gun-related incident. If Americans are serious about stemming the avalanche of gun-related deaths and injury, a comprehensive plan needs to be implemented without delay, including:

統計數據表明,三分之一的美國人都有一個親戚或朋友與槍支相關的事件關聯。如果美國人認真考慮遏制不斷髮生的與槍支相關的死亡和受傷,一項全面的計劃需要立即實施,包括:

1. Total secrecy should surround the identity of assassins; there should be a prohibition against publishing the names of serial and mass killers to prevent weak-minded individuals who crave fame after their self-inflicted deaths and who want to secure a place in history.

1、完整保密應該圍繞着刺客身份,應該禁止發佈一系列大規模殺手的名字來阻止那些自殘後渴望名聲和想要在歷史上獲得的地位的怯懦之人。

2. Removal from the American Constitution the right of private citizens to bear arms. (the Second Amendment).

2、取消美國私人公民攜帶武器的憲法權利。(第二修正案)。

3. Hunting rifle licences should only be issued to hunters and farmers who have demonstrated a need and who are of good character and over 30 years old.

3、獵槍許可證只應發給展示過其需求的獵人和農民、那些有着良好品格的人以及超過30歲的人。

Providing the necessary financial compensation to the populace for surrendered weapons would be easy for the United States, famous as it is for monetary easing.

對上繳武器的民衆提供必要的經濟賠償對美國來說是很容易的,因爲它以貨幣寬鬆政策而聞名。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章