英語閱讀雙語新聞

歐盟斥巨資鼓勵人們食用昆蟲

本文已影響 1.77W人 

Nutrition experts have found a cheap way to help save the environment and solve the food shortage crisis. Eating insects seems to be squeamish. But as a source, it is abundant and rich in calcium and protein.

據英國《每日郵報》9月4日報道,營養學家發現了既環保又能解決食物短缺危機的廉價方法——吃昆蟲。也許這會讓人噁心,但是,昆蟲當原料,料原充足且富含鈣和蛋白質。

歐盟斥巨資鼓勵人們食用昆蟲

The European Union thinks creepy crawlies should start appearing on menus after experts in Brussels recommended that bugs could be a vital source of scorpion soup and cricket casserole could soon be options, as the European Commission has now offered £2.65 million into a project to promote eating insects. Farmers can set up co-ops to deal with the supermarkets. The commission has also ordered the UK Food Standards Agency to investigate and potentially look at ways to make entomophagy - the eating of insects - a more popular research institute which is awarded the money by the commission will have to research quality and safety, potential allergies and what sort of proteins the insects essor Marcel Dicke, leading a team at Wageningen University, in Holland, is applying for the said: "By 2020 you will be buying insects in supermarkets. I think it will start with ground-up insects in sauces and burgers."Snacking on silkworm moth larvae or adding blitzed bees to sauces could offer a much-needed solution to soaring costs of red study found that grasshoppers offer 20 percent protein with a tiny six percent fat, compared to lean ground beef's 24 percent protein and 18 percent rnatively insects emit fewer greenhouse gases than cattle, require less feed and are viewed as more environmentally friendly.

在布魯塞爾的專家推薦臭蟲爲一種重要的營養來源後,歐盟認爲應該把那些令人害怕的小爬蟲列在菜譜上。鑑於歐盟委員會目前提供了265萬英鎊作爲促進人們食用昆蟲的項目資金,顧客們很快就能選擇食用蠍子湯和蟋蟀焙盤了。農民可以成立合作社來與超市打交道。歐盟還命令英國食品標準局調查並儘可能地尋找方法,使食用昆蟲更受歡迎。獲得歐盟這筆資金的英國食品標準局還將研究昆蟲的品質、(食用昆蟲)潛在的過敏反應和昆蟲提供蛋白質的種類。正在申請這一項目撥款的馬塞爾 狄克教授在荷蘭瓦赫寧根大學領導一組團隊。他說:“到2020年,人們將可以在超市裏買到昆蟲,我想,磨成粉的昆蟲可能首先出現於調味醬和漢堡中。”

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章