英語閱讀雙語新聞

光大集團牽頭 欲收購利物浦俱樂部

本文已影響 4.16K人 

A consortium led by a Chinese investment company is interested in buying a stake in Liverpool Football Club, according to media reports.

根據媒體報道,由一家中國投資公司領導的財團有意收購利物浦足球俱樂部的股份。

The Financial Times said Chinese state-owned firm Everbright and private equity firm PCP Capital Partners were behind the multi-million pound bid.

據英國《金融時報》報道,中國國有公司光大集團聯合私募公司PCP Capital Partners已經開出了價值不菲的報價。

Other reports quoted club insiders as saying an unsolicited preliminary offer had already been submitted. But the club and owners Fenway Sports Group said they had received no bids.

其他報道引述利物浦俱樂部內部人士的話稱,這筆被動的初步報價已經提交給了俱樂部。不過俱樂部方面和所有者芬威體育集團表示,他們沒有收到任何報價。

The FT quoted the club's chief executive, Ian Ayre, as saying, "There is no bid and we have no ongoing investment discussion of any kind with anyone."

《金融時報》引述了該俱樂部CEO伊恩·艾爾的話稱:“我們沒有收到報價,我們目前沒有和任何人進行任何形式的投資談判。”

光大集團牽頭 欲收購利物浦俱樂部

US firm Fenway acquired Liverpool for 300m pound in 2010. The latest reported bid is said to value the club at more than 700m pound.

美國公司芬威在2010年以3億英鎊的價格收購了利物浦足球俱樂部。而據報道,最新的這筆報價給出的價格超過了7億英鎊。

In recent years, Chinese investors and firms have quietly been acquiring stakes in football clubs in England, Spain, France, Netherlands and the Czech Republic, while President Xi Jinping has professed a love of the game.

近些年裏,中國投資者和企業已經悄無聲息地收購了英國、西班牙、法國、荷蘭和捷克等國家的足球俱樂部的股份,而中國國家主席習近平也曾經公開表達自己對足球的喜愛。

In December last year, Manchester City's parent company, City Football Group, sold a 13% stake, worth 265m pound, to a consortium of Chinese investors.

去年12月的時候,曼城母公司“城市足球集團”以2.65億英鎊的價格,將旗下13%的股份出售給了一個由中國投資者組成的財團。

According to Deloitte's Football Money League, Liverpool are the ninth richest football club in the world, with revenues of 391.8m euro (339m pound) in the 2014-15 season.

據德勤足球財富排行榜顯示,利物浦是全球第九有錢的足球俱樂部,2014至2015賽季收入達到了3.918億歐元(約合3.39億英鎊)。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章