英語閱讀雙語新聞

滬指暴跌6.4% 中國股市再現危機

本文已影響 2.19W人 

ing-bottom: 66.57%;">滬指暴跌6.4% 中國股市再現危機

HONG KONG — Chinese stocks dropped steeply on Thursday, days after the ouster of the country’s top securities regulator and just ahead of Group of 20 meetings in Shanghai. The drop reversed some of the gains made since the Lunar New Year holiday this month.

香港——中國證券行業最高監管者下臺剛幾天、20國集團會議即將在上海召開之際,中國股市週四暴跌。此次大跌逆轉了本月農曆新年假期過後股市的一部分漲幅。

The Shanghai composite index plunged 6.4 percent after having edged up throughout February. The Shenzhen composite slid 7.3 percent. The ChiNext index of smaller companies also took a battering, closing 7.6 percent lower.

上海綜合指數在經歷了整個二月份的小幅度緩慢持續上漲之後,當日以下跌6.4%收盤。深綜指下跌了7.3%。小公司的創業板指數也受到重創,以7.6%的跌幅收盤。

The sharp sell-off comes at an awkward time, less than a week after China’s leadership, which has been battling to rally confidence in its ability to manage the economy, replaced Xiao Gang, the head of the China Securities Regulatory Commission.

股市大幅下跌的時間頗爲尷尬,不到一週前,一直在努力增強人們對其管理經濟能力的信心的中國領導層,換下了證券監督管理委員會主席肖鋼。

Mr. Xiao took a huge portion of the blame for amplifying the turbulence in China’s stock market, which kicked off last summer and reignited at the beginning of this year. Under his leadership, measures introduced to stem volatility and stabilize the markets ended up worsening a weeklong rout at the beginning of January that sent jitters around the world.

肖鋼承擔了放大中國股市動盪的大部分責備,股市動盪是去年夏天開始的,今年年初再次出現波動。肖鋼領導下出臺的旨在遏制波動、穩定股市的措施,反而讓元旦之後一週裏的暴跌更糟糕,引起世界各地股市的不安。

Mr. Xiao was replaced by Liu Shiyu, the former chairman of the Agricultural Bank of China and a former deputy governor of the People’s Bank of China. The high-profile move to force Mr. Xiao out appeared to be an attempt to buy time to limit the damage from the bungled management of the stock markets. But the sell-off on Thursday indicated that investors were still nervous.

接替肖鋼的是原中國農業銀行董事長、原中國人民銀行副行長劉士餘。高調撤換肖鋼的做法,似乎是試圖爲控制笨手笨腳地管理股市所造成的損失爭取時間。但週四的拋售表明投資者仍然不放心。

The rest of Asia was more mixed. The Nikkei 225-stock index in Japan closed 1.4 percent higher, while the Hang Seng Index in Hong Kong closed down 1.5 percent. Shares in South Korea and Australia inched up.

亞洲其他股票市場表現各異。日本的日經225指數以1.4%的漲幅收盤,而香港的恆生指數收盤時則下跌了1.5%。韓國和澳大利亞的股市微漲。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章