英語閱讀雙語新聞

海外工作生活 加拿大最佳英國最差

本文已影響 1.4W人 

Looking to work overseas? Head to Canada, Australia or Thailand, according to an annual global survey which found recession-hit Britain was one of the worst locations to live for expatriates.

The second annual Expat Experience survey, commissioned by HSBC Bank International, revealed that expats in Canada have the best quality of life and found it among the easiest places in the world to integrate with the local population.

Australia and Thailand also came in the top three in the survey of 3,146 people working in 30 different industries and 50 countries, even though Thailand was one of the countries worst-hit by the recession for expats.

海外工作生活 加拿大最佳英國最差

"We have seen that there is a distinct trade-off between income and overall quality of life, as many of the top performers ... scored towards the bottom of this report's league table (of the best places to make and save money)," said Betony Taylor, spokeswoman for HSBC Bank International.

"What is clear is that the locations where salaries may not be as high, such as Canada and Australia, are where expats are really enjoying not only an increased quality of life but are also finding it easy to fit in to their new communities."

Last year Germany, Canada and Spain were the top three countries deemed to have the best lifestyle for expats.

This year Britain was one of the lowest ranked locations when it came to lifestyle after being named as one of the most expensive places for expats with the recession taking its toll.

About 44 percent of expats in Britain are considering returninghome, compared with only 15 percent of expats overall.

About 41 percent of expats in Britain find it difficult to find somewhere to live, most find the quality of their accommodation drops after moving to Britain, and a third claim their health has deteriorated since moving there.

"Despite this, the UK does hold the crown for being expat entertainment capital of the world, with over half (58 percent) of expats in the UK saying that the quality of entertainment had increased," said Taylor.

She added that 62 percent of expats also said that employment prospects were the main reason keeping them in the region.

Another different section of the survey, which was conducted by research company FreshMinds, released earlier found Russia was home to the highest proportion of expats earning more than $250,000 with 30 percent of international workers there banking that amount, followed by Hong Kong and Japan.

The lowest-paid expats live in Australia and Belgium with the majority -- 63 percent and 61 percent respectively -- earning less than $100,000.

想去海外工作?那就去加拿大、澳大利亞或泰國。一項年度全球調查顯示,這三國是海外工作生活的首選地,受經濟危機重創的英國則是最不理想的海外移居地之一。

這項由匯豐國際委託開展的第二屆“海外工作生活體驗”的年度調查顯示,在加拿大工作生活的外國人生活質量最高,而且最易與當地人融合。

進入前三名的其它兩國是澳大利亞和泰國——儘管泰國是受經濟危機影響最嚴重的國家之一。參與該調查的3146名受訪者從事30個不同的行業、來自50個國家。

匯豐國際的女發言人貝特尼•泰勒說:“我們發現收入和整體生活質量之間存在明顯的抵換關係。在排在前列的國家中,有很多在(最適合賺錢和存錢的)排行榜上排名卻很靠後。

“很明顯,在加拿大和澳大利亞這些薪水不算太高的國家,外國人不僅真正享受到了生活質量的提高,而且也容易融入當地的新環境。

去年的前三甲分別是德國、加拿大和西班牙。

英國在今年的最佳移居國排行榜上排名靠後。由於受經濟危機的重創,該國被評爲對於外國人來說生活成本最高的國家之一。

目前英國約有44%的外國人正考慮回國,而這一比例在整個調查中僅爲15%。

41%的外國人認爲在英國很難找到住所,絕大多數人認爲移居英國後他們的居住條件下降,三分之一的受訪者稱,他們移居英國後健康狀況退化。

泰勒說:“儘管如此,英國仍享有‘全球移居者娛樂之都’的美譽。一半以上(58%)移居該國的外國人稱自己娛樂生活的質量得以改善。”

她稱,62%的移居者稱,就業前景是他們留在該國的主要原因。

FreshMinds調查公司早先開展的另一項調查顯示,在俄羅斯,年薪超過25萬美金的海外人士所佔比例最高,30%的外籍僱員將錢存入銀行。其次是香港和日本。該調查爲“海外工作生活體驗”年度調查的一部分。

在澳大利亞和比利時工作生活的外國人薪水最低。大部分受訪者(分別佔63%和61%)年薪不足十萬美元。

Vocabulary:

expatriate: one who has taken up residence in a foreign country(移居國外者)

trade-off:the exchange of one thing for another of more or less equal value, esp. to effect a compromise(權衡,協調)

league table:比賽名次表,比賽成績表

take its toll: be damaging or harmful, cause loss or destruction(造成損失)

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章