英語閱讀雙語新聞

高校畢業生創歷史新高 超半數已找到工作

本文已影響 2.04W人 

The number of university graduates reached 7.65 million in 2016, hitting a new historic high, the Beijing News reported. Plus, the number of students graduating from secondary vocational schools hit 4.35 million, bringing the total figure to 12 million.

據《新京報》報道,今年我國高校畢業生達765萬人,創歷史新高。此外,中職畢業生達435萬人,應屆畢業生總人數達1200萬。

Promoting employment should be prioritized, said Premier Li Keqiang at a meeting organized by the Ministry of Human Resources and Social Security on last Friday.

國務院總理李克強在上週五由人力資源和社會保障部組織的一次會議上表示,要優先促進就業

高校畢業生創歷史新高 超半數已找到工作

According to a research report on 2016 graduates released by , a leading job hunting platform in China, 52.11% of college graduates found employment or started their own business.

根據國內領先的求職平臺前程無憂近日發佈的一份關於2016年應屆畢業生的研究報告顯示,52.11%的高校畢業生已找到工作或自主創業。

The study was based on 3,095 questionnaires from 2016 graduates and 1,661 questionnaires from employers across the country.

該研究基於全國3095份應屆畢業生調查問卷和1661份僱主調查問卷。

China's employment situation is generally stable in the first quarter of 2016, said Li Zhong, Spokesman of the Ministry, adding that the economic downturn and structural reform, however, make employment more difficult.

人社部發言人李忠表示,2016年第一季度。我國的就業形勢總體保持穩定。不過他補充說道,經濟下滑和結構改革,使就業更困難。

A report from the ministry showed that employers recruited 5.2 million workers through public employment service agencies in the first quarter, dropping 229,000, or 4.5 percent, from the previous year.

根據人社部的一份報告顯示,僱主們在第一季度通過公共就業服務機構共招募了520萬名職工,這一數字同比去年減少了229000人,也就是下降了百分之4.5。

Shanghai is the most popular destination for new job seekers, followed by Shenzhen, Guangzhou and Beijing. Provincial capitals cities in central and western regions are also among the top choices for the new graduates.

除了深圳、廣州和北京,上海也是畢業生就業找工作最受歡迎的城市。此外,中部和西部的省會城市也是畢業生就業的首選之地。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章