英語閱讀雙語新聞

大英博物館自辯不是每件藏品都是搶來的

本文已影響 1.72W人 

The British Museum is launching an initiative intended to counter the perception that its collections derive only from looted treasures.

大英博物館日前發起了一項活動,試圖反駁“其藏品都是來自掠奪的寶物的”這一觀點。

The museum has long faced criticism for displaying -- and refusing to return -- looted treasures, including the Parthenon Marbles, Rosetta Stone, and the Gweagal shield.

長期以來,該博物館一直因展出--並拒絕歸還--被掠奪的藏品而飽受外界批評,這些寶物包括帕特農神廟的大理石雕像、羅塞塔石碑和格威格爾盾牌。

Earlier this year, the art historian Alice Procter's Uncomfortable Art Tours around London institutions, including the British Museum, made headlines for their attempts to expose the role of colonialism.

今年年初,藝術史學者埃利斯·普羅克特在倫敦各大公共機構舉辦了“不安藝術巡迴展”,其中就有大英博物館。該巡迴展因力圖揭露殖民主義淵源而登上頭條。

大英博物館自辯不是每件藏品都是搶來的

Dr Sushma Jansari, the curator of the Asian ethnographic and South Asia collections at the British Museum, said she had devised Collected Histories in response to Procter's tours.

大英博物館亞洲人種志和南亞藏品策展人蘇什瑪·香薩利稱,她策劃的“收集歷史”講座活動,正是要回應普羅克特的巡迴展。

"There are a lot of partial histories and they tend to focus on the colonial aspect of the collecting so you have a bunch of people who tend to be quite angry and upset," she said.

她表示:“有人傾向於關注藏品收集的殖民時期背景,這樣的歷史是‘部分的’,因此會有一羣非常憤怒和感到不安的人。”

"We're trying to reset the balance a little bit. A lot of our collections are not from a colonial context; not everything here was acquired by Europeans by looting."

“我們試圖平衡這一觀點。很多藏品不是來自殖民背景,並非一切都是歐洲人通過搶劫獲得的。”

Jansari said there was a misguided impression that the British Museum did not know -- or care -- about how artefacts entered its collections, whereas a lot of people were actually researching the provenance of items.

香薩利表示,之前存在着一種誤解,即大英博物館不知道或是不關心文物是怎麼來的。但實際上有很多人在研究藏品的出處。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀