英語閱讀雙語新聞

誠信無價! 一張信用卡給了乞丐後震驚了世界!大綱

本文已影響 3.64K人 

A Manhattan homeless man had an emotional reunion yesterday with the kindhearted ad executive who lent him her American Express Platinum Card outside a SoHo restaurant, in what became a shining act of generosity, trust and honesty.

昨天,曼哈頓一位流浪漢與熱心的廣告公司女高管非常激動的重聚了。該女高管曾在一個SOHO餐廳外將自己的一張白金卡借給了這位流浪漢,這成爲了一件慷慨、信任和誠信的閃亮行爲。

"I didn't have to thank him. I trusted him all along," said Merrie Harris, 45, as she hugged Jay Valentine, 32, outside La Esquina on Kenmare Street.

45歲的麥麗·哈里斯說道:"我不用特別感謝他,因爲從一開始我就相信他。"在肯瑪街La Esquina外,她給了32歲的傑伊·瓦倫丁一個擁抱。

Harris lent her card to Valentine there last Monday after he asked her for change.

上週一,當瓦倫丁向哈里斯借一些零錢時,哈里斯竟然把自己的信用卡借給了他。

Most people who witnessed the act of extreme generosity doubted he would ever come back.

很多人都見證了這個非常慷慨大方的行爲,並對瓦倫丁歸還信用卡持懷疑態度。

But a short time later, he returned with the card, stunning many and earning Valentine the title of Most Honest Homeless Man in the City.

不過不久之後,他就將卡還回來了,使很多人大跌眼鏡,瓦倫丁還由此獲得了該市"最誠實流浪漢"的稱號。

padding-bottom: 49.9%;">誠信無價! 一張信用卡給了乞丐後震驚了世界!

"What he did was no surprise to me," Harris said. "People keep telling me, 'Why would you talk to him and trust him?' But are we only supposed to trust people we know? What would Bernie Madoff's friends be saying?"

哈里斯表示,"他的所作所爲其實並未令我吃驚。人們一直在問我,'爲何你要和他交談,還相信他?'但是我們真的只能相信認識的人嗎?伯納德·麥道夫的朋友們會怎麼說?"

Valentine told The Post that he was surprised to be handed the card, but he never thought to take advantage of Harris' generosity.

瓦倫丁在接受《紐約郵報》採訪時表示,哈里斯將卡借給他時,他非常吃驚,不過他從未想過要利用哈里斯的慷慨。

"I wasn't tempted at all," said the 32-year-old Brooklyn native. "She trusted me, and I didn't want to violate that trust. I would never do that."

這位32歲的布魯克林本地人說道:"我並沒有爲此心動。她相信我,我不能破壞了這份信任。我決不會那樣做。"

Valentine said he has been homeless for a few years, since he lost his job at a real-estate company that had allowed him to sleep in the office.

瓦倫丁說,自從他丟了在一家房地產公司的工作(那時公司允許他睡在辦公室)後,他已經無家可歸有些年了。

He said he now spends his nights in an Internet cafe whose staff allows him to sleep on their chairs.

他表示,現在自己每晚只能在一家網吧的椅子上睡覺。

He said he was hungry and low on cash when he saw Harris standing with friends outside the restaurant.

當天當在這個餐廳外遇到哈里斯時,他正飢餓難耐又沒錢。

"I asked her for change and told her I wasn't working," he said. "She said she only had a card. She said, 'Can I trust you?' I said, 'I'm honest, yes.'

他說,"我找她要點零錢,告訴她我失業了。她說她身上只有一張卡。她問能不能相信我?我說可以,我很誠實。"

"I went and bought a few things and came back and gave her her credit card back, and everybody was surprised."

"我出去買了一些東西就回來了,將信用卡還給了她。每個人都很詫異。"

"I said thanks for trusting me. I guess she had a good sense of judgment. She knew I was trustworthy."

"我說謝謝你的信任。我想她一定很會識人。她知道我是值得信賴的。"

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章