英語閱讀雙語新聞

不可不知的好萊塢新詞

本文已影響 2.8K人 

不可不知的好萊塢新詞

ing-bottom: 56.25%;">不可不知的好萊塢新詞

好萊塢明星的分分合合引人關注,但是你是否知道明星的分合居然也能夠創造新詞呢?


starter wife stahr-ter wahyf n: long-suffering woman who marries and emotionally supports a man through his lean years—maybe paying his way through medical school, or holding his hand while he auditions for non-speaking roles. Once he's reached the pinnacle of success and is making millions pumping lips full of collagen or gracing the silver screen, the starter wife is kicked to the curb in favor of a younger or more famous new mate. In Los Angeles, this oFTen happens right before the 10th anniversary, as California law states that after 10 years, a husband can be made to pay alimony indefinitely.


LEFT BEHIND Starter husbands Chad Lowe and Ryan Phillippe got dropped by their more successful wives.
有負心漢就有薄情女。

頭號前妻 【名】 堅忍的已婚女性,心甘情願地全力支持丈夫度過消沉歲月——比方說資助他完成醫學院的課程,或者在他出演龍套角色的電影試映會上握着他的手。一旦他爬上事業高峯並且開始製造成千上萬富含膠原質的飽滿嘴脣或者在銀幕上風度翩翩的時候,頭號前妻就將被一腳蹬開,取而代之的將是更爲年輕的或者更有名的新伴侶。在洛杉磯,以上情況通常發生在錫婚到來之前,因爲根據加利福尼亞的法律規定,要拖到結婚十年之後的話,前妻就能要求一筆數目不定的贍養費了。

to be Cruised crooz-ed vb: to be canned just shy of one's 10th anniversary, in the manner of Nicole Kidman, who wasdiscarded by Tom Cruise shortly before the decade mark.


10-YEAR DITCH Nicole Kidman, you got Cruised!
妮可·基德曼,你被克魯斯了!

被克魯斯了 【動】 在10週年到來之際被拋棄,就像妮可·基德曼一樣,在離結婚十年紀念之前沒多少日子的時候被湯姆·克魯斯蹬了。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章