英語閱讀雙語新聞

五個適合移動辦公者的最佳城市 清邁

本文已影響 2.11W人 

Some jobs these days require little more than a laptop and an internet connection, allowing many digital nomads the opportunity to live and work in cities across the world. But because they often only stay in a place for a few weeks or months at a time, these specific globetrotters have unique needs when seeking out a place to call home, including reliable internet, flexible visas and good co-working spaces (and/or coffee shops).

五個適合移動辦公者的最佳城市 清邁

如今的一些工作只需要一臺筆記本電腦以及網絡就可以完成,這讓衆多的全球移動辦公者(又稱數字遊民)有了在世界各地城市工作和生活的機會。但是由於這些特別的環球旅遊者們經常一次只在某一個地方待上幾周或幾個月,所以當他們在尋找一個將其稱之爲家的地方時,他們就會提出一些獨特的需求,比如住的地方要有可靠的網絡,簽證要靈活,有適合一起工作的地方(並且,或要有咖啡館)。

To capture these special requirements, Amsterdam native and part-time digital nomad Pieter Levels created Nomad List, which ranks the best cities for digital nomads based on cost of living, internet speed, weather, safety and more than 50,000 other data points.

爲了獲知這些特別的需求,來自阿姆斯特丹的移動辦公者彼得•勒韋爾斯(Pieter Levels)整理出了一張理想地點清單,清單上將最適合全球移動式辦公的城市進行了排名,排名依據包括生活花銷、網速、天氣、安全以及其他五萬多項數據。

While the rankings of the database’s 526 cities are constantly in flux (all the data is refreshed in real-time based on user input), certain cities consistently rank in the top tier for their nomad-friendliness. We sought out travellers living in these cities to find out what makes them ideal for their lifestyles, and which neighbourhoods to seek out.

這一數據庫中的526座城市的排名一直在變化(所有的數據都根據用戶的輸入情況進行即時的更新),一些城市因爲它們對移動辦公者的友好而一直名列前茅。我們找到居住在這些城市裏的旅遊者們,尋找是什麼原因讓這些城市成爲了他們的理想生活之地,怎樣的社區是適宜之地。

Chiang Mai, Thailand

泰國,清邁

Affordability and 24/7 cafe availability make this northern Thai city a hub for digital nomads in Southeast Asia.

較低的生活開支和七天二十四小時營業的咖啡館讓這座位於泰國北部的城市成爲了東南亞數字遊民們的聚集中心。

“Chiang Mai has enough infrastructure that I feel comfortable, while being cheap enough that I don't have to worry too much about money,” said Martín Raúl Villalba, a software developer originally from Salta, Argentina. “That combined with decent visa options, a relaxed lifestyle, availability of short-term rentals and really good food make it a nice, well-rounded spot.”

“清邁有着足夠的令我生活得以舒適的基礎設施,而且清邁的生活成本也足夠低,讓我不用去過於擔心錢的問題,”Martín Raúl Villalba說。Martín Raúl Villalba是一名來自於阿根廷薩爾塔的軟件工程師。“同時在泰國有着合宜的簽證選擇,有着輕鬆的生活方式,可以租到短期的出租房,還有着各種美食,這一切都使這裏成爲了一個絕佳之地。”

The city is small enough to navigate by scooter or a cheap taxi ride. It’s also easy to get out of town and experience the lush countryside, lakes and mountains.

這座城市足夠得小,用一輛小摩托車或者打一次便宜的的士就能將其遊覽一番。出城也很方便,出了城就能體驗到植物繁盛的鄉村,欣賞到美麗的湖泊與山脈。

“There’s plenty of history to explore, and endless national festivals,” said Ben Salt, originally from the UK and co-founder of Tripmap, a social map-creation platform. Salt’s been working on and off in Chiang Mai since 2013. “Chiang Mai is a place where, despite the encroaching modernity, you can still experience more traditional Thai culture.”

“在這裏有着豐富悠久的歷史以及數不清的民族節日,”Ben Salt說。Ben Salt來自英國,是“Tripmap”的創建者之一,“Tripmap”是一個社交地圖創建平臺。Salt自2013年起就開始斷斷續續地在清邁工作。“清邁雖然也處在現代化的進程中,但在這裏你仍然可以體驗到更爲傳統的泰國文化。”

During March and April, most nomads head farther south or east to the beaches or islands to avoid the heavy air pollution caused by nearby crop burning, Salt added.

Salt說,在3月和4月份的時候,大部分的遊民們會向南邊或東邊遷移,到達那裏的海灘或小島來躲避由附近莊稼的燃燒導致的重度空氣污染。

Nimman, local shorthand for the neighbourhood of Nimmanhemin, about 4km west of the tourist-heavy Old City, is a nomad hot spot, thanks to its location near the university and abundance of co-working spaces and coffee shops. PunSpace is a popular co-working space for long-term needs, while Mana charges by the hour or day for short-term projects.

寧曼路(Nimman)是寧曼社區(Nimmanhemin)的一個當地縮影。其位於這座著名旅遊老城的西部四千米處,它也是移動辦公者聚集的熱點地區。寧曼路靠近當地的大學,有着許多的合夥辦公空間和咖啡館。PunSpace是當地很受歡迎的一個長期合夥辦公地,Mana則用於短期出租,按小時或天數來計價。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章