英語閱讀英語故事

關於成功人士的英語故事

本文已影響 2.84W人 

英語故事中豐富的語言輸入培養了學生的語感,故事所創設的情境激發了學生學習的興趣,故事的結構成了學生語言拓展的支架。本站小編整理了關於成功人士的英語故事,歡迎閱讀!

ing-bottom: 50.78%;">關於成功人士的英語故事
  關於成功人士的英語故事篇一

In 1915 Einstein made a trip to Gottingen to give some lectures al the invitation of the mathematical physicist David Hilbert. He was particularly eager--too eager, it would turn out--to explain all the intricacies of relativity to him. The visit was a triumph, and he said to a friend excitedly, "I was able to convince Hilbert of the general theory of relativity."

愛因斯坦在1915年受數學物理學家大衛·希爾伯特的邀請去訪問了哥廷根並做了多場演講。結果證明,他極其渴望向希爾伯特解擇相對論的所有錯綜複雜的關係。這次訪問是一個勝利,他興奮地給一位朋友說,“我能說服希爾伯特相信廣義相對論。”

Amid all of Einstein's personal turmoil(焦躁) at the time, a new scientific anxiety was about to emerge. He was struggling to find the right equations that would describe his new concept of gravity, on that would define how objects move through space and how space is curved by objects By the end of the summer, he realized the mathematical approach he had been pursuing for almost three years was flawed. And now there was a competitive pressure. Einstein discovered to his horror that Hilbert had taken what he had learned from Einstein's lectures and was racing to come up with the correct equations first.

It was an enormously complex task. Although Einstein was the better physicist, Hilbert was the better mathematician. So in October 1915 Einstein threw himself into a month-long frantic endeavor in which he returned to an earlier mathematical strategy and wrestled with equations, proofs, corrections and updates that he rushed to give as lectures to Berlin's Prussian Academy of Sciences on four successive Thursdays.

那時在愛因斯坦的所有焦躁之中,一種新的科學上的焦慮將要顯現出來。他試圖找到正確的方程組來解釋他的萬有引力的新概念,這些將確定物體是如何通過空間進行移動的以及空間是如何被物體彎曲的。直到夏末,他意識到三年以來一直追求的數學方法有缺陷。現在有了一個競爭壓力。愛因斯坦發現令他,感到害怕的是希爾伯特採取了他從愛因斯坦的講座中學來的東西,正奮力想最先得出正確的等式。

His first lecture was delivered on Nov. 4. 1915, and it explained his new approach, though he admitted he did not yet have the precise mathematical formulation of it. Einstein also took time off from furiously revising his equations to engage in an awkward fandango (方丹戈雙人舞) with his competitor Hilbert. Worried about being scooped (搶先), he sent Hilbert a copy of his Nov. 4 lecture. "I am curious to know whether you will take kindly to this new solution," Einstein noted with a touch of defensiveness.

這是一個極其複雜的任務。雖然愛因斯坦是一位優秀的物理學家,但希爾伯特更是一位優秀的數學家。因此,在 1915年10月愛因斯坦投身於一個月瘋狂的奮鬥中,他返回到較早的數學戰略並全力解決方程、證明、更正和更新中存在的問題,而且他在四個連續的星期四中急切地給柏林的普魯士科學院做了講座。

他的第一個講座是在1915年11月4日進行的,講座闡述了他的新方法,儘管他承認,他還沒有精確的數學公式。在近乎瘋狂的學術研究過程中,愛因斯坦還抽出一部分時間和他的競爭對手希爾伯特扯皮。由於擔心被搶先,他給希爾伯特寄了一份他11月4日的講座。“我很好奇你是否會友好地對待這一新的解決方案,”愛因斯坦特別提到這個,帶着一點兒防禦的意思。

  關於成功人士的英語故事篇二

艾薩克·牛頓

Isaac Newton was born on Christmas Day 1642, in the rural English county of Lincolnshire. Isaac's early years were spent in the care of his grandmother. At age 12, he was sent away to school in the town of Grantham.

1642年的聖誕節,艾薩克·牛頓出生在英國林肯郡的鄉間。艾薩克在祖母的照顧下度過了他的童年時光。在他十二歲那年,他被送到格蘭瑟姆的一所學校讀書。

Living in the house of an apothecary called Clark, young Isaac showed a keen interest in the man's chemistry books and laboratory. He also built devices to amuse Clark's stepdaughter. Newton was said to be attracted to amuse Clark's stepdaughter. Newton was said to be attracted to the girl, but she later married someone else, while he remained single all his life.

少年艾薩克住在一位名叫克拉克的藥劑師家,他對克拉克的化學書籍和實驗室表現出濃厚的興趣。他還製作了一些小設備逗克拉克的繼女高興。據說牛頓被這女孩所吸引,但她後來還是嫁給了別人,而牛頓則終生未娶。

Newton entered Trinity College, Cambridge, in 1661 After graduating in 1665, Newton planned to study for a master's degree, but the university was closed due to an outbreak of the plague. He returned to his home village for 18 months, during which time he did most of the thinking that led to his later work on gravitation and optics.

1661年,牛頓進入著名的劍橋“三一學院”。1665年牛頓從大學畢業後,打算攻讀碩士學位,但大學卻由於鼠疫的爆發而關閉。他回到家鄉採了18個月,他以後在萬有引力與光學方面的研究大部分是在這個時期蘊釀構思完成的。

1667年,牛頓回到劍橋,完成了他的學業,並在27歲時成爲劍橋學院的數學教授。他是通過前任教授的推薦而獲此教職,擔任了27年之久。

Newton returned to Cambridge in 1667, completed his studies, and at the age of 27, became Lucasian Professor of Mathematics there. He was given this position on the recommendation of his predecessor, and held it for 27 years.

Newton's experiments in optics led to improvements in the effectiveness of telescopes. He sent his results to the Royal Society, England's most prestigious scientific organization. The Society's positive reaction encouraged him to send in a paper outlining his experiments on light.

牛頓在光學領域的實驗,導致了後來對望遠錐效能的改善。他將實驗結果送到英國最具威望的科學組織——“皇家學會”,而該學會對此所作的積極反應,激勵他送去了一篇光學實驗報告的大綱。

Some of the Society's more conservative members objected to Newton's revolutionary conclusions. Always sensitive to criticism, he became discouraged and almost quit scientific work altogether. The great astronomer Edmund Halley eventually persuaded Newton to put together the results of his work on the laws of motion.

然而學會中一些更保守的會員反對牛頓革命性的結論。對批評總是很敏感的牛頓,聽到這些意見後大爲沮喪,而且幾乎要放棄科學研究。著名的天文學家埃德蒙·哈雷,最後說服了牛頓讓他總結在運動定律方面的研究結果。

The outcome was the famous "Principia Mathematica", which Publishecl in 1687, in which Newton presented solutions to most of the problems of motion that had concerned earlier scientists. This was the high point of his professional life, though he continuously revised and improved the work until his death in 1727. The papers Newton left behind testify to the incredible powers of concentration of the genius who opened the door to the age of technology.

牛頓的研究成果在1687年首次出版的《自然哲學的數學原理》一書中發表。在這本書裏牛頓對以前科學家所關心的大部分力學難題做出瞭解答。雖然他在 1727年去世前仍持續地修正、改進他在這方面的研究著作,可這段時期仍是他事業的巔峯時期。牛頓留下的研究論述證明了這位開啓科技時代大門的天才擁有驚人的專注力。

  關於成功人士的英語故事篇三

A little scotch boy was sitting in his grandmother's kitchen. He was watching the red flames in the wide open fireplace and quietly wondering about the causes of things. Indeed, he was always wondering and always wanting to know.

一個蘇格蘭小男孩坐在祖母的廚房裏。他望着大壁爐裏通紅的火焰,默默地思索着事物發生的緣由。確實,他總是產生疑惑,總是想要知道究竟。

"Grandma," he presently asked, "what makes the fire burn?" This was not the first time he had puzzled his grandmother with questions that she could not answer. so she went on with her preparations for supper and paid no heed to his query. Above the fire an old-fashioned teakettle was hanging. The water within it was beginning to bubble. A thin cloud of steam was rising from the spout. Soon the lid began to rattle and shake. The hot vapor puffed out at a furious rate. Yet when the lad peeped under the lid he could see nothing.

“奶奶,是什麼東西使爐火燃燒的?”一會兒他問道。奶奶被他所提出的問題難倒已經不是第一次了。所以她繼續做她的晚餐,不理會他的疑問。在爐子上懸吊了一隻老式水壺,那裏面的水開始沸騰,壺嘴冒出淡淡的雲霧般的蒸氣。不一會兒,壺蓋兒開始掀動,發出格格的響聲。接着,熱氣猛烈地噴出來。可是,孩子仔細窺看壺蓋下面,卻什麼也沒看見。

"Grandma, what is in the asked. "Water, my child—nothing but water." "But I know there is something else. There is something in there the lid and makes it rattle." The grandmother laughed. "Oh, that is only steam," she said. "You can see it coming out of the spout and puffing up under the lid." "But you said there was nothing but water in the kettle. How did the steam get under the lid?" "Why, my dear, it comes out of the hot water. The hot water makes it."

“奶奶,壺裏裝的是什麼呀?”他問道。“水呀,孩子,沒有別的東西。”“但是我知道還有別的東西,裏面有東西在把壺蓋頂起來,而且使壺蓋格格響。” 奶奶笑了起來,說:“啊那是整齊。你可以看見蒸氣從壺口冒出來,還在壺蓋底下噗吱噗吱着。”“但你剛纔說壺裏只有水,沒有別的東西。那麼壺蓋底下的蒸氣又是打哪兒來的呢?”“噯,親愛的,它是從熱水裏出來的。熱水產生蒸氣。”

The grandmother was beginning to feel puzzled. The lad lifted the lid and peeped inside again. He could see nothing but the bubbling water. The steam was not visible until after it was fairly out of the kettle. "How queer! " he said. "The steam must be very strong to lift the heavy iron lid. Grandma, how much water did you put into the kettle?" "About a quart, Jamie." “Well, if the steam from so little water is so strong, why would not the steam from a great deal of water be a great dea1 stronger?

奶奶開始感到說不清楚了。孩子拎起壺蓋,再一次向壺裏窺探,只見壺裏的水在喋唉地冒着氣泡,其他可什麼也沒發現。蒸氣只有在完全離開水壺以後纔看得見。“多麼奇怪!”他說。“蒸氣要頂起這樣重的鐵蓋子,力量一定不小。奶奶,你在壺裏裝了多少水呢?”“大約一夸脫,傑米。”“噢,如果這麼一點點水產生的蒸氣力量有那麼大,那麼大量的水產生的蒸氣力量不就大得多了嗎?

Why couldn't it be made to lift a much greater weight? Why couldn't it be made to turn wheels?" The grandmother made no reply. These questions of Jamie's were more puzzling than profitable , she thought. She went about her work silently, and Jamie sat still in his place and studied the teakettle.

爲什麼不可以使蒸氣頂起比這重得多的東西呢?爲什麼不可以使蒸氣轉動輪子呢?”奶奶沒有回答。她想:傑米的這些問題沒有什麼用處,卻難以回答。她默默地繼續幹她的活,而傑米仍一動不動地坐在老地方研究着這把水壺。


看了“關於成功人士的英語故事”的人還看了:

1.成功人士的勵志英語故事

2.成功人士的英文故事 成功人士的故事英語

3.關於成功英語故事6篇

4.成功人士的英語作文

5.我心目中的成功人士英語作文

6.關於成功的英語小故事

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章