英語閱讀英語故事

十四行詩 Sonnet 36

本文已影響 1.83W人 

padding-bottom: 142.54%;">十四行詩 Sonnet 36

Let me confess that we two must be twain,


Although our undivided loves are one:


So shall those blots that do with me remain


Without thy help by me be borne alone.


In our two loves there is but one respect,


Though in our lives a separable spite,


Which though it alter not love's sole effect,


Yet doth it steal sweet hours from love's delight.


I may not evermore acknowledge thee,


Lest my bewailed guilt should do thee shame,


Nor thou with public kindness honour me,


Unless thou take that honour from thy name:


But do not so; I love thee in such sort


As, thou being mine, mine is thy good report.

讓我承認我們倆一定要分離,


儘管我們那分不開的愛是一體:


這樣,許多留在我身上的瑕疵,


將不用你分擔,由我獨自承起。


你我的相愛全出於一片至誠,


儘管不同的生活把我們隔開,


這縱然改變不了愛情的真純,


卻偷掉許多密約佳期的歡快。


我再也不會高聲認你做知己,


生怕我可哀的罪過使你含垢,


你也不能再當衆把我來讚美,


除非你甘心使你的名字蒙羞。


  可別這樣做;我既然這樣愛你,


  你是我的,我的榮光也屬於你。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀