英語閱讀英語故事

福爾摩斯探案經典:《恐怖谷》第9章Part8

本文已影響 1.36W人 

padding-bottom: 169.31%;">福爾摩斯探案經典:《恐怖谷》第9章Part8

"Aren't you?" The man's savage eyes were blazing with anger. "Maybe you are in a humour for a fight, Mr. Boarder!"
"That I am!" cried McMurdo, springing to his feet. "You never said a more welcome word."
"For God's sake, Jack! Oh, for God's sake!" cried poor, distracted Ettie. "Oh, Jack, Jack, he will hurt you!"
"Oh, it's Jack, is it?" said Baldwin with an oath. "You've come to that already, have you?"
"Oh, Ted, be reasonable--be kind! For my sake, Ted, if ever you loved me, be big-hearted and forgiving!"
"I think, Ettie, that if you were to leave us alone we could get this thing settled," said McMurdo quietly. "Or maybe, Mr. Baldwin, you will take a turn down the street with me. It's a fine evening, and there's some open ground beyond the next block."
"I'll get even with you without needing to dirty my hands," said his enemy. "You'll wish you had never set foot in this house before I am through with you!"
"No time like the present," cried McMurdo.
"I'll choose my own time, mister. You can leave the time to me. See here!" He suddenly rolled up his sleeve and showed upon his forearm a peculiar sign which appeared to have been branded there. It was a circle with a triangle within it. "D'you know what that means?"
"I neither know nor care!"


“你不走嗎?"那人一雙暴眼皮得冒出火來,“也許你有決鬥的心思吧,房客先生?”
“這個我有,"麥克默多一躍而起,大聲喊道,“你這話最受歡迎不過了!”
“看在上帝面上,傑克!唉,看在上帝面上!"可憐的伊蒂心慌意亂地喊道,“唉,傑克,傑克,他會殺害你的!”
“啊,叫他'傑克',是嗎?"鮑德溫咒罵道,“你們已經這樣親熱了嗎?是不?”
“噢,特德,理智點吧,仁慈點吧!看在我的面上,特德,假如你愛我,發發善心饒恕他吧!”
“我想,伊蒂,如果你讓我們兩個人單獨留下來,我們可以解決這件事的,"麥克默多平靜地說道,“要不然,鮑德溫先生,你可以和我一起到街上去,今天夜色很好,附近街區有許多空曠的場地。”
“我甚至用不着髒了我的兩隻手,就可以幹掉你,"他的敵手說道,“在我結果你以前,你會懊悔不該到這宅子裏來的。”
“沒有比現在更適合的時候了,"麥克默多喊道。
“我要選擇我自己的時間,先生。你等着瞧吧。請你看看這裏!"鮑德溫突然挽起袖子,指了指前臂上烙出的一個怪標記:一個圓圈裏面套個三角形,“你知道這是什麼意思嗎?”
“我不知道,也不屑於知道!”

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀